Сура духан для чего читают

Сура 44: «Ад-Духан» («Дым»)

О СУРЕ «Ад-Духан»

Сура духан для чего читают. Смотреть фото Сура духан для чего читают. Смотреть картинку Сура духан для чего читают. Картинка про Сура духан для чего читают. Фото Сура духан для чего читают

Сура «Ад-Духан» переводится с арабского языка как «дым». Содержит 59 аятов, которые были ниспосланы Пророку (с.г.в.) в Мекке.

Начинается сура со слов о самом Коране. Говорится, что Священное Писание было ниспослано последнему посланнику Всевышнего в Ночь Предопределения – Ляйлят уль-Кадр.

Это – истина, которую Создатель даровал мыслящим людям. Коран призывает к единобожию.

Далее идёт речь о том, что день Воскресения обязательно настанет, и в этом не может быть сомнений. Когда он наступит, известно лишь одному Аллаху. В аятах приведены измышления неверных относительно этого дня. Они не верят в его наступление. В этом их самое большое заблуждение. Многобожники сравниваются в суре с народом Фараона-тирана.

Говорится о том, что они не приняли увещевания Мусы (а.с.) и их постигло наказание Создателя. Это была Его месть за их ложные мысли. Такой же конец ждёт и мекканских неверных. В аятах доказывается то, что день Воскресения – это своего рода срок для сбившихся с истинного пути. В этот день каждому воздастся по заслугам.

Неверных ждёт наказание, а для верующих уготовано щедрое вознаграждение. Завершается сура так же, как и началась, упоминанием о Коране. Для отрицающих Священную Книгу и Посланника Аллаха (с.г.в.) несчастья неизбежны.

ВИДЕО С ЧТЕНИЕМ СУРЫ «Ад-Духан»

Источник

Сура духан для чего читают

3. Инна анзалнаху фи лайлатим-мубаракатин инна кунна мунзирин

4. Фиха йуфраку куллу амрин хаким

5. Амрам-мин ’индина. Инна кунна мурсилин

6. Рахматам-мир-Раббик; иннаху Хууас-Сами-’ул-’алим

7. Раббис-сама-уати уал-арды уа ма байнахума. Ин кун-тум-мукинин

8. Ла илаха илла Хууа йухйи уайу-мит; Раббукум уа Раббу аба-икумул-аууалин

9. Бал хум фи шаккий-йал-’абун

10. Фартакиб Йаума та-тис-сама-у би-ДУХАНИМ-мубин

11. Йагшан-нас; хаза ’азабун алим

12. Раббанак-шиф ’аннал-’азаба инна Му-минун

13. Анна лахумуз-Зикра уа кад жа-ахум Расулум-мубин

14. Сумма тауал-лау ’анху уа калу му-’алламум-мажнун

15. Инна кашифул-’азаби калилан иннакум ’а-идун

16. Йаума набтышул-батша-тал-кубра; инна мунтакимун

17. Уа лакад фатанна каблахум каума Фир-’ауна уа-жа-ахум Расулун-Карим

18. Ан адду илаййа ’ибада-ЛЛах; инни лакум Расулун амин

19. Уа алла та’-лу ’ала-ЛЛах; инни атикум-би-султаним-мубин

20. Уа инни ’узту би-Рабби уа Раббикум ан-тар-жумун

21. Уа илам ту-мину ли фа’-тазилун

22. Фада-’а Раббаху инна ха-ула-и каумум-мужримун

23. Фа-асри би-’ибади лайлан иннакум-муттаба-’ун

24. Уатрукил-бахра рахуа; иннахум жундум-мугракун

25. Кам тараку мин-жанна-тиу-уа ’уйун

26. Уа зуру-’иу-уа мака-мин-ка-рим

27. Уа на’-матин-кану фи-ха факихин

28. Казалик! Уа аураснаха кауман ахарин

29. Фама бакат ’алай-химус-сама-у уал-арду уа ма кану мунзарин

30. Уа лакад нажжайна Бани-Исра-ила минал-’азабил-мухини

31. Мин-Фир-’аун; иннаху кана ’алийам-минал-мусри-фин

32. Уа лакадих-тарнахум ’ала ’илмин ’алал-’аламин

33. Уа атайнахум-минал-Айати ма фихи бала-ум-мубин

34. инна ха-ула-и ла-йакулуна

35. Ин хийа илла маутату-нал-ула уа ма нахну бимун-шарин

36. Фа-ту би-аба-ина ин-кунтум садикин

37. Ахум хайрун ам кауму Тубба-’иу-уаллазина мин каблихим? Ахлакнахум инна-хум кану мужримин

38. Уа ма халакнас-самауати уал-арда уа ма байна-хума ла-’ибин

39. Ма халакнахума илла бил-хакки уа лакинна аксарахум ла йа’-ламун

40. Инна Йаумал-Фасли ми-катухум ажма-’ин

41. Йаума ла йугни маулан ’ам-маулан шай-ау-уа ла хум йунсарун

42. Илла мар-рахима-ЛЛах; иннаху Хууал-’азизур-Рахим

43. Инна шажара-таз-Заккуми

45. Кал-мухли йа-гли фил-бутун

47. Хузу-ху фа’-тилуху ила сауа-ил-Жахим

48. Сумма субб-у фаука ра-си-хи мин ’азабил-Хамим

49. Зук! Инн-ака ан-тал-’азизул-карим

50. Инна хаза ма кунтум-би-хи тамтарун

51. Иннал-Муттакина фи-макамин-амин

52. Фи Жаннатиу-уа ’уйун

53. Йалбасуна мин сундусиу-уа истабраким-мутакабилин

54. Казалик; уа заууажна-хум-би-хурин ’ин

55. Йад-’уна фиха би-кулли факихатин аминин

56. Ла йазукуна фихал-Маута иллал-маутатал-ула; уа уакахум ’азабал-Жахим

57. Фадлам-мир-Раббик! Залика хууал-фаузул-’азым

58. Фа-иннама йассарнаху билисаника ла-’аллахум йатаз-аккарун

59. Фартакиб иннахум-мурткибун.

Сура духан для чего читают. Смотреть фото Сура духан для чего читают. Смотреть картинку Сура духан для чего читают. Картинка про Сура духан для чего читают. Фото Сура духан для чего читают

Источник

Достоинства суры «Ад-Духан» («Дым»)

Мекканская сура «Дым» была ниспослана посланнику Аллаха (саллаллаху алейхи ва саллям) после суры «Украшения». Данная сура в мусхафе Османа идет 44 по порядку в 25 джузе.

Сура «Дым» является одной из семи сур, которые начинаются с аята «Ха Мим», и которые идут одна за другой. Относительно ее достоинств приводятся сообщения разной степени достоверности. В одном хадисе посланник Аллаха (саллаллаху алейхи ва саллям) сообщил о желательности читать ее в ночь пятницы: «Прощены будут грехи того человека, который станет в ночь пятницы читать суру «ад-Духан». В другом хадисе говорится, что семьдесят тысяч ангелов будут молить Аллаха о прощении за тех, кто прочтет ее в эту ночь.

Другим достоинством этой суры является награда за прочтение каждой буквы, что является общим достоинством всех коранических сур: «Тому, кто прочтёт хотя бы одну букву из Корана, запишется одно доброе дело, а за каждое доброе дело воздается десятикратно, и я не говорю, что «Алиф, Лям, Мим» это одна буква, нет, «Алиф» — буква, «Лям» — буква и «Мим» — буква» (ат-Тирмизи).

О чем говорится в этой суре?
Ниспослание Корана в благословенную ночь

Всевышний Аллах сказал:

«Ха. Мим. Клянусь Ясным Писанием! Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы предостерегаем. В течение нее решаются все мудрые дела по повелению от Нас» (ад-Духан, 1-5).

Аллах в этом аяте назвал Коран «Ясным Писанием», так как в нем есть разъяснение всего, в чем нуждаются люди. Коран был ниспослан в ночь, которую Аллах назвал благословенной. Ученые придерживались разных мнений о том, о какой ночи говорится в данном аяте. Большинство из них сошлись во мнении, что здесь говорится о Ночи предопределения.

Имам Катада (радиаллаху анху) говорил: «Здесь говорится о Ночи предопределения. Свитки пророка Ибрахима (алейхи саллям) были ниспосланы в первую ночь Рамадана, Тора – в шестую ночь, Забур (Псалтирь) – в шестнадцатую ночь, Евангелие (Инджиль) – в восемнадцатую ночь, а Коран был ниспослан в двадцать четвертую ночь этого благословенного месяца».

В течение Ночи предопределения решаются все мудрые дела. О каких делах говорится в аяте? Аль-Хасан аль-Басри (радиаллаху анху) разъяснил: «В эту ночь Аллах определяет то, кто из людей в течение года умрет, а кто будет жить, а также распределяет среди них их пропитание на год».

Ясный дым

«Подожди же того дня, когда небо принесет ясный дым, который окутает людей. Это будут мучительные страдания!» (ад-Духан, 10-11).

Ученые-толкователи много писали о том, каким будет этот дым и при каких условиях будет (или было) его появление.

Голодные годы для курайшитов

Известный табиин и толкователь Корана, Масрук (радиаллаху анху), сообщил: «Однажды мы вошли в мечеть и обнаружили там человека, который рассказывал что-то людям. Он прочел аят: «Подожди же того дня, когда небо принесет ясный дым, который окутает людей», – затем сказал: «Знаете, о каком дыме идет речь? Это дым, который распространится среди людей в День суда. Лицемеров он лишит зрения и слуха, а у верующих от него будет что-то наподобие легкого насморка».

После этого мы отправились к Абдуллаху ибн Мас’уду (радиаллаху анху), узнать его мнение по этому поводу. Когда он услышал наш рассказ о том человеке с мечети, он вскочил и воскликнул: «Всевышний Аллах ниспослал Своему посланнику:

«Скажи: «Я не прошу у вас за это никакого вознаграждения и не обременяю себя измышлениями» (Сад, 86).

Частью знания является то, что человек говорит о том, чего не ведает: «Аллах знает лучше»! Я расскажу вам, о чем говорится в этом аяте. Когда курайшиты отказались следовать за Пророком (саллаллаху алейхи ва саллям), он обратился к Аллаху с тем, чтобы Он наслал на многобожников голодные годы, которые Он наслал на народ Юсуфа (алейхи саллям). Всевышний ответил на мольбу и наслал на курайшитов засуху и неурожай так, что им приходилось есть кости и мертвечину. Из-за сильного голода они смотрели на небо и не видели ничего, кроме дыма».

Признак Судного дня

Другие ученые толкователи считали, что дым, о котором говорится в этом аяте, является признаком наступления Дня суда. Перед его наступлением Аллах ниспошлет на землю дым, который будет проникать в уши неверным, а у верующих из-за него начнется небольшой насморк.

По мнению этих ученых, дым этот будет ниспослан в будущем, а в этом аяте о голодных годах курайшитов ничего не говорится. Абдуллах ибн Абу Мулейка рассказал: «Как-то я навестил Абдуллаха ибн Аббаса (радиаллаху анху). Увидев меня, он сказал: «Я не спал этой ночью». Я спросил о причине этого, и он ответил: «Я заметил на небе хвостатую комету, и подумал, что это дым ниспосылается к нам. Поэтому я не смог спать».

Источник

Великая тайна молитвы ад-духа

Сура духан для чего читают. Смотреть фото Сура духан для чего читают. Смотреть картинку Сура духан для чего читают. Картинка про Сура духан для чего читают. Фото Сура духан для чего читают

Многие из нас слышали о намазе ад-духа, который совершается уже после восхода солнца. Однако знаем ли мы обо всех особенностях этой молитвы, о тех благах, которые ниспосылаются на того, что её читает? В намазе ад-духа скрыты такие великие дары от Господа, что описать их не представляется возможным…

Если подумать, нормальный человек, когда встает утром в здравии (хвала Аллаху), его глаза видят, уши слышат, суставы двигаются, встал бодрым по милости Божьей, он, сколько сможет, заплатит цену в благодарность Всевышнему за эти блага.

يُصبح على كل سُلامى من أحدكم صدقة ، فكل تسبيحة صدقة، و كل تحميدة صدقة ، و كل تهليلة صدقة، و كل تكبيرة صدقة ، و نهي عن المنكر صدقة ، و يُجزي من ذلك ركعتان يركعُهُما من الضحى

«С наступлением утра каждый сустав любого из вас должен давать милостыню (садака)! Каждое прославление Аллаха («Субханаллаh«) есть милостыня. Каждое восхваление Аллаха («Альхамдулилляh«) есть милостыня. Каждое произнесение слов «Ля иляhа илля ллаh» – милостыня. Каждое возвеличивание Аллаха («Аллаhу акбар») – милостыня. Побуждение к одобряемому – милостыня и удержание от порицаемого – это тоже милостыня (садака). Но всё это могут заменить собой два ракаата дополнительного намаза ад-духа!» (имам Муслим).

Сура духан для чего читают. Смотреть фото Сура духан для чего читают. Смотреть картинку Сура духан для чего читают. Картинка про Сура духан для чего читают. Фото Сура духан для чего читают

Если подумать, есть ли богатство больше, чем здоровье, а благодарность за это богатство выражается в совершении всего лишь двух желательных ракаатов намаза ад-духа! Посмотри на щедрость твоего Господа: прочитанный за две минуты намаз ад-духа заменяет собой всё это! Вдобавок к этому Всевышний говорит:

لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ

Смысл: «Если вы будете благодарны, то Я одарю вас ещё большим» (7 аят суры «Ибрахим).

Если ты проявляешь благодарность Всевышнему за здоровье, то будь уверен, что Всевышний даст ещё больше здоровья по Своей милости.

Достоинства намаза ад-духа

منْ صَلَّى الْغَدَاةَ فِي جَمَاعَةٍ ، ثُمَّ قَعَدَ يَذْكُرُ اللَّهَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ، كَانَتْ لَهُ كَأَجْرِ حَجَّةٍ ، وَعُمْرَةٍ ، تَامَّةٍ ، تَامَّةٍ ، تَامَّةٍ

«Для того, кто прочитал утренний намаз в коллективе (джамаате), после чего остался сидеть на месте и поминал Аллаха до тех пор, пока не взошло солнце, а затем совершил два ракаата молитвы, это станет для него наградой как за совершение полноценного, полноценного, полноценного хаджа и умры».

Сура духан для чего читают. Смотреть фото Сура духан для чего читают. Смотреть картинку Сура духан для чего читают. Картинка про Сура духан для чего читают. Фото Сура духан для чего читают

Пророк ﷺ подтвердил три раза, что она полноценна, после этого как может человек упустить такое большое и, в тоже время, лёгкое в совершении действие.

Как много достоинств намаза ад-духа: лёгок в совершении, самое меньшее количество ракаатов – два, некоторые учёные говорят – четыре, другие – восемь ракаатов, а третьи говорят, что нет ограничения. Но, однако, хватает совершения двух ракаатов, и потом, времени для намаза ад-духа отпущено достаточно много: от восхода и поднятия солнца и незадолго до обеденного намаза. У человека есть возможность совершить намаз ад-духа дома перед выходом на работу или на работе в офисе, это не займёт больше двух или трёх минут, но взамен человек получает огромную пользу. Как может человек упускать такой шанс заработать милость Господа?!

Посланник Всевышнего ﷺ рекомендовал читать в намазе ад-духа следующие суры из Корана: суру «аш-Шамси» и суру «ад-Духа». В одном из изречений Пророка ﷺ говорится, что тот, кто регулярно совершает намаз ад-духа, получит прощение прегрешений, даже если их так много, как пены в океане.

Сура духан для чего читают. Смотреть фото Сура духан для чего читают. Смотреть картинку Сура духан для чего читают. Картинка про Сура духан для чего читают. Фото Сура духан для чего читают

Сам Пророк Мухаммад ﷺ регулярно совершал намаз ад-духа и говорил, что тот, кто регулярно совершает намаз ад-духа, тот будет из числа кающихся рабов (таваббин). Этим качеством сам Всевышний восхвалял даже пророков (мир им): «Как прекрасен был этот раб! Воистину, он всегда каялся и обращался к Аллаху». И если ты тоже будешь регулярно читать намаз ад-духа, Всевышний запишет тебя в число кающихся рабов.

Если ты любишь Бога и жаждешь довольства и любви Господа, и, узнав от Его Посланника ﷺ о достоинстве этих двух ракаатов за такой промежуток времени, как же человек после этого может не воспользоваться этой возможностью?!

Стенограмма лекции шейха Мухаммада ас-Сакафа.

Понравился материал? Пожалуйста, расскажите об этом окружающим, сделайте репост в соцсетях!

Источник

Сура 44 «ад-Духан» (Дым)

(перевод смыслов 44 суры Священного Корана и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Смысл этого и подобных аятов, стоящих в самом начале некоторых сур Корана, никому не известен, кроме Всевышнего. Были высказаны некоторые предположения об их значении, но эти суждения не имеют прочной научно-богословской основы.

Клянусь Книгой, делающей ясным [все то, что непонятно; раскрывающей суть происходящего].

Воистину, Мы [говорит Господь миров, указывая на Свое величие, но никак не множественность] низвели его [Священный Коран] в благодатную Ночь[1]. И Мы, поистине, предостерегаем (оповещаем) [людей теми назиданиями, что указаны Нами в Священном Писании, а также разъяснением ожидающего их в Судный День, в вечности].

В эту Ночь [Ляйлятуль-кадр][2] будут различаться [распределяться, становиться явными, определенными] все мудрые дела [окончательно решенные и утвердившиеся]. По Нашему приказу. Поистине, Мы ниспосылаем [низводим]. И это — проявление милости Господа твоего. Воистину, Он — Всеслышащий и Всезнающий[3].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Именно в эту ночь Священный Коран был низведен из Хранимой Скрижали на первый небесный уровень из семи существующих. В последующем, на протяжении двадцати трех лет, ангелом Джабраилом, по велению Творца, строки (аяты) Писания передавались пророку Мухаммаду (да благословит его Господь и приветствует), постепенно раскрывая и объясняя Божественные повеления и положения, актуальность которых сохранится вплоть до Конца Света. См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 30. С. 332, 334.

* Данной благодатной Ночи посвящена 97-я сура Священного Корана. Также см.: Св. Коран, 2:185.

* См., например: аль-Хамсы М. Тафсир ва баян. C. 496.

[Проявление милости Господа твоего] Господа небес и земли, а также всего, что между ними. Если вы убеждены [в своем веровании, тогда вам все это понятно и очевидно].

Нет бога (божества), кроме Него [Одного], дающего жизнь [всему живому] и забирающему ее [когда наступает установленный Им срок]. [Он, Творец всего сущего] ваш Господь и Господь ваших предков [всего человечества, начиная с прародителей Адама и Евы].

Нет же, они [некоторые из представителей рода человеческого] в сомнениях [относительно сказанного и] играют [не воспринимают эту жизнь, а также Божьи наставления всерьез. Беспечны и легкомысленны в вопросе подготовки себя к тому, что наступит после смерти].

Ожидай тот день, когда небо придет с очевидным дымом (паром) [весь небосвод покроется им[1]][2].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* В одном из комментариев предполагается, что от всеобщего и продолжительного голода у людей помутнеет в глазах и небосвод будет казаться им именно таковым, словно в тумане. См., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир [Сокращенный тафсир Ибн Кясира]. В 3 т. Бейрут: аль-Калям, [б. г.]. С. 301.

* Это станет одним из очевидных знамений приближения Конца Света. Подробнее см., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 3. С. 300, 301.

Он [дым или пар] охватит (накроет) [всех] людей. Это [будут] болезненные муки.

[Люди взмолятся:] «Господи, удали от нас муки (мучения). Мы, поистине, уверовали (веруем)! [Мы опомнились и осознали Твое господство и главенство; согласились со всеми постулатами веры, вернулись к обязательной молитве и посту!]»

Разве поможет им то, что они опомнились (вспомнили) [наконец-таки о Господе миров, когда все уже остановилось и они почувствовали невыносимую боль], а ведь к ним [либо к их предкам] приходил посланник [Божий], делая ясным [все то, что непонятно; доходчиво раскрывал им суть земного и возможные перспективы вечного].

После они отворачивались [от его, то есть Божьего посланника, наставлений и назиданий] (игнорировали их) и говорили: «Обучаемый [кем-то из людей] сумасшедший».

Мы [продолжает Господь миров] немного ослабим [ваши] муки [в результате молитв и прошений], но, поистине, вы возвратитесь [к прежнему беспечному образу жизни, где нет места ни вере, ни праведности, ни благочестию, а — бесконечная погоня за удовлетворением все новых уровней желаний и страстей].

[Но в итоге настанет] День [то есть Судный День], когда Мы [говорит Господь миров] ударим окончательным ударом[1] и возьмем Свое сполна [всем воздадим по заслугам, и все окончательно встанет на свои места].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Это, конечно же, образное выражение, повествующее об окончательном решении всех проблем, причем одним махом.

Ранее, до них [до твоих, Мухаммад, современников], Мы [говорит Господь миров] провели через испытание [дав выбор: идти путем веры, обретя благополучие в обоих мирах, либо идти путем безбожия и греха; провели через это непростое земное испытание] народ фараона [коптов[1]]. К ним пришел щедрый (благородный, великодушный) посланник [Божий, Моисей].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Напомню, что на том этапе религиозного развития человечества Христианства как такового не было. Современные копты в большинстве своем исповедуют Христианство, а копты периода Моисея были в основном язычниками, считавшими высшим богом самого фараона.

44:18-21

[Он попросил фараона по-хорошему:] «Отпустите со мною рабов Божьих [еврейский народ. То есть они не ваши рабы, а рабы Божьи, свободные люди]. Я для вас надежный посланник [дающий вам весть от Господа миров ради вашего же мирского, а также вечного блага и благополучия. Вы можете мне поверить и довериться].

И никоим образом не возноситесь над Аллахом (Богом, Господом) [в какой бы то ни было форме. Услышьте Его наставление, прислушайтесь к Его повелению]! Поистине, я приведу вам очевидные аргументы [в форме чудес и знамений, доказывающие правдивость моих слов и истинность моей миссии. Аргументы, указывающие на Его, Господа, всемогущество и наше с вами пред Ним бессилие].

Воистину, я прибегаю к Господу моему и вашему от той боли, которую вы можете нанести мне [словом или делом]. Если вы мне не поверите, тогда отстранитесь от меня [не причиняйте мне зла, не притесняйте меня, а оставьте все как есть, подождем Божьего решения]».

Прошли годы, десятилетия, но фараон и его окружение не желали понять и принять слова Моисея. Чудеса трактовали как колдовство и не хотели менять чего-либо в своей жизни, а тем более отпускать с Моисеем порабощенный еврейский народ. После того как все возможные формы интеллектуального и эмоционального воздействия были исчерпаны и для посланника Аллаха (Бога, Господа), ведомого Божьим Откровением, стало очевидно, что на имеющееся положение дел мирным способом уже не повлиять, он, Моисей…

Взмолился Господу: «Поистине, они [фараон и его окружение] — народ грешный (преступивший все границы) [воздай же им сполна]!»[1]

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Более полный вариант мольбы Моисея приведен в другой суре: «[Когда все надежды на успешное увещевание оказались утрачены и было получено соответствующее разрешение Свыше] Муса (Моисей) обратился [к Богу]: «Господи, Ты дал фараону и его знати мирскую красоту [прелести жизни] и [огромные] богатства в этой обители. Господи, и [разве] это ради того, чтобы они [находя злое применение предоставленному] использовали его для сведения других с Твоего пути?! Господи, уничтожь (сотри) [с лица земли] их богатства и сдави, [туго] стяни [черствостью, жестокостью] их сердца [запечатав на веки вечные], ведь не уверуют они, пока не увидят болезненное наказание [ожидающее их, а там уже будет поздно что-либо изменить]». [Господь] сказал: «Ваша мольба не осталась без ответа [материализуется она в своем времени и месте], следуйте же [вы сами] верному пути и не идите путем тех, кто неграмотен (невежественен) [недальновиден; кто торопит события]» (Св. Коран, 10:88, 89).

[Господь принял мольбу Мусы (Моисея). Прошли годы, полные нелегких испытаний[1]. И в один прекрасный день Божьим Откровением Моисей получил следующее повеление:] «Отправляйся ночью [ни фараона, никого другого не оповещая] с рабами Моими [свободным от какого-либо земного рабства еврейским народом]. [Незаметно покиньте Египет и учтите] вас, непременно, будут преследовать.

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Передается, что после этой молитвы-ду‘а до уничтожения фараона, его знати и войска оставалось сорок лет. Точный срок достоверно неизвестен.

Оставь море тихим (спокойным) [ничего не предпринимай, оставь все как оно есть]. Поистине, все они [фараон, свита его и войско] будут потоплены».

«Отправляйся ночью [ни фараона, никого другого не оповещая] с рабами Моими [свободным от какого-либо земного рабства еврейским народом]».

Моисей так и поступил. Но на определенном этапе пути, когда фараон с войском уже стали было настигать их, перед ними оказалось море… И люди растерялись.

«Мы [говорит Господь миров] внушили Мусе (Моисею) Божественным Откровением: «Ударь посохом по морю. [Он выполнил повеление] и оно раскололось [посреди него открылся просторный коридор], причем так, что вода огромными валами, подобными высоким горам, встала по обе стороны прохода. [Вода расступилась, и сотни тысяч потомков Я‘куба благополучно прошли по сухому дну]» (Св. Коран, 26:63).

…Когда все до последнего, бывшие с Моисеем, вышли на сушу, посланник Божий хотел было ударить посохом, дабы путь этот закрылся и фараон с войском остались по ту сторону, но получил Божье повеление: «Оставь море тихим (спокойным)».

[И это произошло] сейчас?! [Ты понял это только теперь, когда оказался уже бессилен перед гримасами смерти?!] А ведь раньше ты (фараон) был очевидным грешником [самоуверенным богохульным язычником] и был из числа вершивших зло (разлагавших, развращавших) [отвращавших людей от веры в Бога].

Сегодня Мы [продолжает Господь миров] тебя спасем, но (!) лишь твое тело, чтобы стал ты для последующих поколений явным знамением. Ведь, воистину, множество людей не обращают внимания на Наши знамения [окружающее на планете для них быстро и незаметно становится привычным, обыденным, а потому им порой нужно что-то экстраординарное, подобное телу фараона, сохранявшемуся в иле на протяжении тысячелетий и извлеченному из него в целости и сохранности в ХХ веке, что наглядно подтвердило события тех времен и показало, какой же он на самом деле «бог»]» (Св. Коран, 10:90–92).

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Имеется в виду Красное море.

44:25-27

Сколько же они [фараон, его свита и войско] оставили [прекрасных благоухающих и плодоносящих] садов и источников [колодцев, водохранилищ, которые орошали все это и являлись источником воды для местного населения, тем более посреди пустыни, где вода — на вес золота. Оставили после себя] растения [прекрасные цветущие поля] и щедро [«на века» роскошно построенные] дворцы. И [многие другие формы земных] благ [достатка и великолепия], которыми они, наслаждаясь, [без суеты и опасений пользовались] веселясь.

Таким образом Мы [говорит Господь миров] оставили все это в наследство другому народу [всем этим земным великолепием воспользовались и продолжили свою жизнь в нем не потомки фараона, не копты, а еврейский народ][1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

По ним [фараону, его свите и войску] не плакали ни небо, ни земля. [Ничего хорошего они на земле не сделали, ничего хорошего из их дел на небеса не возносилось, а потому некому было плакать об этой потере.] [После десятилетий чудес и знамений, наставлений и предупреждений, после встречи лицом к лицу со смертью] отсрочка им не была дана. [Возможности и шансы уверовать исчерпались полностью, и более никто не стал их ждать.]

Поистине, Мы [говорит Господь миров] спасли потомков Я‘куба (Иакова) от унизительных мук (страданий).

[Спасли их] от фараона. Поистине, он был возвышающимся [над другими, возомнил себя богом, был] из числа расточительных [тех, кто не удосужился рационально отнестись к временным земным богатствам и возможностям, как и к земной жизни в целом].

Мы [говорит Господь миров о потомках Я‘куба] избрали их [возвысили] посредством знаний [науки, образованности][1] над другими (над всеми остальными) [в их эпоху, в их исторический период].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Другой перевод смысла: «Мы [говорит Господь миров о потомках Я‘куба] избрали их [возвысили] над мирами [остальными людьми, нациями их исторического периода] на основе [изначального Божественного] знания [о том, что своим терпением, усердием в благом и праведностью они этого заслуживают]». См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир [Освещающий тафсир]. В 17 т. Дамаск: аль-Фикр, 2003. Т. 13. С. 239.

Мы дали им из [многочисленных] знамений то, в чем было [заложено] явное испытание [в том, кто уверует и останется таковым до конца своих земных дней, а кто останется безразличным к вере и праведности. К тому же вся земная жизнь — это экзамен, а после такой помощи и содействия со стороны Творца им следовало очень мудро подходить к жизни и к открывшимся в неожиданном многообразии возможностям, дабы сохранить за собою Божью милость, благословение не только на земле, но и после смерти, в вечности].

44:34-36

Они ли [твои, Мухаммад, современники] лучше [сильнее, могущественнее] или народ Тубба‘а[1], да и все те, кто был до них [уничтожен Нами за непокорность своему пророку, — говорит Господь миров. — Не сомневайтесь, они были намного могущественнее вас и величественнее, но] Мы [несмотря на это, без труда] уничтожили их. Поистине, они были грешниками [не уверовали и жили, как захочется, греша и распутствуя, за что и поплатились еще здесь, в земной обители, своим спокойствием и благополучием].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* Тубба‘ — титул древних йеменских царей. Период их властвования и могущества примерно с 150 года до н. э. до 300 года н. э. См., например: Елдэрэм С. Куранэ хаким ва ачэкламалэ мэали [Тафсир Корана]. Стамбул: Дэфина, 2008; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В. 17 т. Т. 13. С. 243, 245.

Ибн Кясир говорит о том, что здесь имеется в виду народ Саба’, о котором подробно рассказывается в 34-й суре Священного Корана. См., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 3. С. 304.

Мы [продолжает Господь миров] не ради [бессмысленной] забавы сотворили небеса, землю и все, что между ними (не в игры играли, творя их из ничего) [а с глубоким смыслом и перспективой в вечности].

Не сотворили их, кроме как с истиной [с глубоким смыслом], однако же большинство из них [не желающих прислушаться и уверовать] не знают [не в состоянии понять это и до конца осознать].

Поистине, день разделения [Судный День][1] является временем встречи для всех них [там они быстро приобретут необходимое понимание и осознание].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

В тот День один [пусть даже очень влиятельный] покровитель [серьезный по земным меркам человек] ничем не сможет помочь другому [влиятельному] покровителю [то есть ни родственные, ни какие-либо иные связи и отношения, сколь бы они крепки и могущественны ни были когда-то в земной обители, не помогут]. И никто им самим не поможет. [Каждый из людей предстанет на Божьем суде со своими делами, с «личным делом» земных слов и поступков, без какой-либо поддержки и помощи.]

Исключением станут лишь те, кого помилует Аллах (Бог, Господь) [то есть помимо совершенных ими в земной обители дел и поступков они смогут претендовать на поддержку, заступничество кого-то из пророков или праведников]. Поистине, Он [Творец всего сущего, Властелин Судного Дня] Всемогущ и Всемилостив.

44:43-46

[И что же ожидает тех, кто так до конца своих земных дней и не уверовал, не последовал за Божьим пророком или посланником своего исторического периода? Ожидает их после Судного Дня невообразимый ужас.] Поистине, дерево заккум[1] — [это] пища грешника. Подобна [она вязкому] осадку масла. Кипеть будет в животах, как кипяток[2].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

[1] Подробнее об этом дереве см., например: Св. Коран, 37:62–68.

44:47, 48

[Будет велено стражам Ада касательно отдельных обитателей:] Берите его и тащите (волочите) на середину [его уровня] Ада. После лейте ему на голову кипяток, [причиняющий] муки (страдания)!

[Затем последует обращение к нему, испытывающему невыносимые мучения:] Вкуси, ты ведь, воистину, «всемогущий» и «великодушный»! [В земной обители ты считал себя таковым, но им не был, пав жертвой пред своим невежеством, бессилием, безволием и жадностью.]

[Обитатели Ада услышат:] «Поистине, это [обитель Ада со всем ее невообразимым ужасом] — то, в чем вы сомневались».

[Что же касается тех, кто покинул земную обитель, являясь верующим, то положение абсолютно иное.] Поистине, набожные [будут пребывать в вечности] в безопасном месте [никакой преступности, никакого насилия или притеснения там нет].

[Вечное блаженство ожидает их] в райских садах и [возле] источников [воды либо иного питья].

Надевают они одеяния из тонкой шелковой ткани и парчи [и неспешно общаются, восседая] друг перед другом [на том, комфорт и удобство чего не описать земным языком][1].

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

Напомню в контексте аятов, повествующих о райской обители, слова сподвижника Пророка Ибн ‘Аббаса: «Если в мирской обители и есть что-то, что может относиться к райской, то это лишь названия». См.: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 1. С. 115; аль-Кардави Ю. Аль-мунтака мин китаб «ат-таргыб ват-тархиб» лиль-мунзири. Т. 2. С. 476, хадис № 2351.

Состав, вкус, запах, внешний вид, разновидности, суть — иные. Даже самое лучшее и роскошное земное бесконечно далеко по своим характеристикам от худшего, что можно было бы найти в Раю.

Все так. [К тому же, если захотят] смогут найти себе пару из числа чернооких (черноглазых) [спутниц для мужчин и спутников — для женщин].

Вопрос. В Коране написано о гуриях, которые будут даны в Раю верующим мужчинам, а как быть с женщинами?

Вопрос. Какое место в Раю занимает женщина? В Коране написано, что Рай предназначается мужчинам.

Ответ. Одним из 99 имен Бога является имя аль-‘Адль (сама Справедливость), и эта справедливость Творца распространяется как на эту жизнь, так и на вечность, как на мужчин, так и на женщин.

Особенность арабского коранического стиля заключается в том, что при повествованиях, касающихся мужчин, автоматически подразумеваются и женщины.

Кроме того, в Коране немало сур, указывающих на то, что женщины получат один к одному с мужчинами, а возможно, и больше:

— «Не дам Я [говорит Господь миров] пропасть ни одному деянию людей, будь [совершавший его] мужчина или женщина. Одни из вас от других [что мужчина, что женщина — нет разницы, каждый из вас является человеком, каждому воздастся за добро добром, а за зло злом]» (см. Св. Коран, 3:195);

— «А те, которые совершают благие дела, будь то мужчины или женщины, являясь при этом верующими, они войдут в Рай и ни в чем не будут ущемлены (притеснены, обделены)» (Св. Коран, 4:124);

— «Тот, кто творит добро (совершает благое) и при этом является верующим, будь то мужчина или женщина, — тому, вне всяких сомнений, Мы предоставим прекрасную жизнь» (см. Св. Коран, 16:97);

— «В тот День [в Судный День] увидишь ты, как у уверовавших [в земной обители] мужчин и женщин спереди и по правую сторону от них струится яркий свет. Благая весть вам — райская обитель, сады, под которыми текут реки, где пребудете вы вечно» (см. Св. Коран, 57:12).

Термин хуруль-‘айн является сугубо каноническим и переводится как «райская красавица, обладающая неописуемо выразительными, восхитительными глазами»[1].

Людям, не обращенным мысленно к вечности и руководствующимся рамками лишь мирского, не дано понять смысла повествований, связанных с этой темой.

«Мы [говорит Господь миров, указывая на свое величие] сотворили их [то есть пару для обитателей и обитательниц Рая] сотворением [Божьим повелением «будь», и они вмиг появились, то есть их никто не рожал, не растил]. Они не имели ранее интимных отношений с кем-либо (девственники). Они всем своим состоянием выражают чистоту, воспитанность и любовь [к своей второй половине], и все — одного возраста [между собой] (сверстники). Они — для обитателей (и обитательниц) Рая [верующих, следовавших заветам пророков и Божьих посланников своего времени, живших на планете Земля, начиная со времен пророка Адама и до последних минут существования человечества]» (Св. Коран, 56:35–38); «Воистину, набожным [уготовано] место успеха (победы) [райская обитель, а также] молодые девушки, являющиеся сверстницами[2] (Св. Коран, 78:31, 33).

Важно понимать и осознавать, что развратные ожидания и настроения здесь неуместны. Параллели с публичными домами и беспорядочной половой жизнью — дурачество.

У пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует) спросили: «Кто прекраснее: женщины из мира сего [праведно прожившие жизнь и оказавшиеся милостью Творца в Раю] или райские красавицы (гурии) [которые, по достоверным пророческим описаниям, необычайно прекрасны]?» Пророк ответил: «Женщины из мира сего [когда окажутся в Раю] более прекрасны, чем райские красавицы. [И разница между ними в красоте] подобна разнице между внешней стороной [например, одежды] и внутренней [когда все вывернуто наизнанку, видна подкладка, швы — такое не наденешь на себя]» — «Почему так? [Быть может, к примеру, они не были красивы в мирской обители?]» — уточнили у него. «[Они будут неописуемо прекрасны] за их молитвы, за их пост и поклонение Богу», — пояснил он[3].

Вопрос. Правда ли, что в Раю у мужчин будет от 2 до 70(!) жен?

Ответ. Может быть и только одна, с которой он прожил в любви и счастье свою мирскую жизнь.

Это специалисты по дискредитации основ веры обычно «копаются» в том, во что они сами совершенно не верят, но им интересно и занимательно выискивать отдельные мнения и какие-то цитаты из подстрочника, чтобы в очередной раз выдать нечто экстравагантное и шокирующее, например, сколько градусов будет в райском вине.

Верующий не организует поиски относительно того, «а что же там, каких параметров и в каком количестве?», он стремится к тому, чтобы Господь миров был им доволен, чтобы Он проявлял Свою милость к нам, простил погрешности, помогал в достижении поставленных благородных целей и задач.

Ссылки на богословские первоисточники и комментарий:

* «Глаза — зеркало души» приближает к пониманию.

* А для женщин-обитательниц Рая — молодые юноши, являющиеся сверстниками.

* Хадис от Умм Салямы; св. х. ат-Тирмизи. См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 1. С. 116; аль-Му‘джам аль-‘араби аль-асаси [Фундаментальный толковый словарь арабского языка]. Министерство воспитания, культуры и наук: Ларус, [б. г.]. С. 362.

Они там [в Раю, могут] попросить любые фрукты [и] спокойны [за то, что получат просимое без задержек либо отказа].

Они не попробуют там вкус смерти, кроме той первой смерти [через которую прошли, покидая каждый в свой срок земную обитель]. Он [Господь миров, полностью] защитит их от мук (страданий) Ада. [Если они Божьей милостью и по итогу дел земных оказались в Раю, то перспектива оказаться в Аду будет полностью исключена, навсегда.]

И это [столь безоблачная и благополучная перспектива на целую вечность] — милость от Господа твоего. Это [столь чудесный итог после нескольких десятилетий веры, самодисциплины и стараний] — великая победа!

Мы облегчили его [текст заключительного Писания, дав] на твоем [Мухаммад, родном] языке [который не умрет и будет понятен людям до Конца Света]. Возможно, они извлекут [полезные] наставления [читая его в оригинале либо переводы смыслов на самых разных языках планеты].

Ожидай, и они, поистине, тоже находятся в ожидании. [Всему свой срок. Не торопите события, а просто-напросто усердно делайте от вас зависящее.]

Милостью Всевышнего тафсир 44 суры Священного Корана подошел к концу.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *