тренировка перевода с русского на английский

Как тренировать навык перевода с русского на английский?

Хочу практиковаться в переводе с русского на английский. Ищу учебник с заданиями на перевод и правильными ответами, чтобы можно было себя же проверить. Упражнения разбивать по сложности и темам, чтобы можно было закреплять конкретные темы.

Какие варианты уже рассматривал и они не подходят:
1. Можно конечно брать любой русский текст и переводить его, но так не закрепить конкретную грамматическую тему, да еще в этом случае нужен преподаватель, которые проверит перевод и укажет на ошибки.
2. Можно брать английский текст, самому его переводить на русский, а например через месяц переводить на английский. Но тут двойная работа и при переводе английский вариант оседает в памяти, и переводить на английский уже легко.

Средний 4 комментария

тренировка перевода с русского на английский. Смотреть фото тренировка перевода с русского на английский. Смотреть картинку тренировка перевода с русского на английский. Картинка про тренировка перевода с русского на английский. Фото тренировка перевода с русского на английский

тренировка перевода с русского на английский. Смотреть фото тренировка перевода с русского на английский. Смотреть картинку тренировка перевода с русского на английский. Картинка про тренировка перевода с русского на английский. Фото тренировка перевода с русского на английский

тренировка перевода с русского на английский. Смотреть фото тренировка перевода с русского на английский. Смотреть картинку тренировка перевода с русского на английский. Картинка про тренировка перевода с русского на английский. Фото тренировка перевода с русского на английский

тренировка перевода с русского на английский. Смотреть фото тренировка перевода с русского на английский. Смотреть картинку тренировка перевода с русского на английский. Картинка про тренировка перевода с русского на английский. Фото тренировка перевода с русского на английский

тренировка перевода с русского на английский. Смотреть фото тренировка перевода с русского на английский. Смотреть картинку тренировка перевода с русского на английский. Картинка про тренировка перевода с русского на английский. Фото тренировка перевода с русского на английскийЯ могу поделиться своим способом.
Я делаю параллельные тексты, попутно выписывая вещи, которые я скорее всего переводил бы «в лоб».
При этом я как бы имитирую русско-английский перевод.

Разбиваю книги на абзацы, и начинаю параллелить (см. картинку, это скриншот отпараллеленного текста из книги Blood, Sweat and Pixels, про разработку игр).
Этот способ позволяет лучше чувствовать и образ мышления носителей, и лексикон набить, и грамматическими конструкциями обогатиться.

Если удобнее работать в команде, приходите к нам, мы ИТ-переводчики, и у нас что-то типа кружка по составлению параллельных текстов, работаем в гуглотаблице, пользуемся общими наработками. Телега @bartov_e

Источник

Упражнения на перевод с русского на английский

Интерактивные онлайн упражнения по английскому языку на перевод

Упражнения для перевода с русского на английский язык на популярные и нужные для студентов разговорные темы нацелены на параллельное использование знаний по грамматике и лексике. При переводе любого предложения на английский язык необходимо также учитывать особенности культуры и традиций англичан, особенности их речи, которые отражаются в предложениях на перевод. Каждая из тем содержит несколько десятков предложений на перевод.

При переводе предложений на английский язык, обращайте внимание на порядок слов в предложении, на место подлежащего, сказуемого, вспомогательного глагола в вопросительных и отрицательных предложениях. Все переведенные фразы вы можете прослушать на английском языке после выполнения задания (перевода), что поможет вам тренировать свой речевой слух, развивать умение прогнозирования устных высказываний.

Прослушивайте переведенные фразы, повторяйте услышанные предложения, исправляйте ошибки в переведенных вами предложениях, фиксируя свои пробелы и учитывая при каждом следующем выполнении задания. Правильно составив и повторив вслух предложения из упражнений, вы сможете легко употребить их в речи в той или иной ситуации.

Помимо перевода предложений, вы также можете выполнять упражнения по аудированию.

На основе составленных английских предложений придумывайте свои, подставляя новые имена существительные, прилагательные, глаголы. Такие трансформации способствуют расширению словарного запаса, лучшему запоминанию переведенной фразы, помогают осознанней воспринимать грамматические явления, использованные в предложении и свободно использовать их в устной и письменной речи.

Практические упражнения на перевод с русского на английский язык. Помощь в изучении английского начинающим и продвинутым ученикам.

Источник

Тексты – упражнения для перевода с русского на английский язык

В наше вре­мя суще­ству­ет очень мно­го мето­дик, кото­рые поз­во­ля­ют учить англий­ский язык. Все они отли­ча­ют­ся друг от дру­га, по уров­ню слож­но­сти, фор­ма­ту и цели обу­че­ния. В сети интер­не­та мож­но най­ти раз­но­об­раз­ные про­грам­мы, кото­рые помо­га­ют совер­шен­ство­вать грам­ма­ти­ку, поста­вить пра­виль­ное про­из­но­ше­ние или выучить англий­ский с нуля. Одна­ко, как пока­зы­ва­ет прак­ти­ка боль­шин­ство изу­ча­ю­щих англий­ский язык с тру­дом пере­во­дят даже про­стые пред­ло­же­ния с рус­ско­го на англий­ский. Что бы у вас не воз­ни­ка­ло с этим про­блем, пред­ла­га­ем вам упраж­не­ния для пере­во­да с рус­ско­го на англий­ский. С помо­щью этих упраж­не­ний вы перей­де­те на новый этап изу­че­ния англий­ско­го языка.

тренировка перевода с русского на английский. Смотреть фото тренировка перевода с русского на английский. Смотреть картинку тренировка перевода с русского на английский. Картинка про тренировка перевода с русского на английский. Фото тренировка перевода с русского на английский

Преимущества упражнений на перевод

Примеры упражнений на перевод с русского на английский

Вот при­мер про­стых тек­стов для пере­во­да. Вы може­те про­ве­рить свои зна­ния выпол­нив рус­ско-англий­ский пере­вод текста.

Таб­ли­ца: при­ме­ры упраж­не­ний с гото­вым переводом.

Рус­скийАнглий­ский
Том при­шел позд­но со школы.Tom came home late from school.
Мы ска­за­ли бы, что он при­шел позд­но ночью…We could say that it was late at night…
Такое рано или позд­но со все­ми нами случается.That happens to all of us sooner or later.
Когда Том при­шел на свои кар­дио про­це­ду­ры, он оста­вил клю­чи в сво­ём шкафчике.And then when Tom came in for his cardio procedure, there were his keys in the locker.
Слу­шай, я при­шел поздно.I got here late, there’s nobody here.
Джо, Том­ми пришел.Joe, Tommy’s here.

Упраж­не­ние №1

Меня зовут Катя. Мне 15 лет. Я в 10 клас­се. Я – Аме­ри­кан­ка. Нас чет­ве­ро в семье. Мою маму зовут Али­на. Она – домо­хо­зяй­ка. Мое­го папу зовут Макс. Он мене­джер по про­да­жам. Мое­го млад­ше­го бра­та зовут Том. Ему 9 лет.

Упраж­не­ние №2

Упраж­не­ние №3

Упраж­не­ние №4

Упраж­не­ние №5

— Зав­тра я ужас­но занят.

— Опять у тебя будет репетиция?

— У нас репе­ти­ция каж­дый день с часу до шести.

— А я рань­ше игра­ла на сак­со­фоне, но мне надоело.

— Я в дет­стве меч­та­ла тан­це­вать в балете.

— А я когда-то пел в хоре.

— А я один раз игра­ла в музы­каль­ном спектакле.

— У вас ско­ро концерт?

— Я виде­ла объ­яв­ле­ние, что вы высту­па­е­те в пятницу.

Ответы

Упраж­не­ние № 1

My name is Katya. I’m 15 years old. I’m in 10th grade. I’m an American. There are four of us. My mother’s name is Alina. She’s a housewife. My dad’s name is Max. He’s a sales manager. My little brother’s name is Tom. He’s nine years old.

Упраж­не­ние №2

Упраж­не­ние №3

Упраж­не­ние №4

Упраж­не­ние №5

— I’m terribly busy tomorrow.

— Are you going to have a rehearsal again?

— We have a rehearsal every day from one to six.

— And I used to play the saxophone, but I got tired of it.

— As a child, I dreamed of dancing in the ballet.

— And I used to sing in the choir.

— And I once played in a musical performance.

— Do you have a concert soon?

— I saw the announcement that you are performing on Friday.

Заключение

Упраж­не­ния на пере­вод с рус­ско­го на англий­ский очень полез­ны. Они пре­крас­но фор­ми­ру­ют пони­ма­ние и помо­га­ют обра­зо­вать сра­зу ряд уме­ний, нуж­ных для эффек­тив­но­го изу­че­ния язы­ка. Бла­го­да­ря пере­во­ду рус­ских тек­стов на англий­ский язык, вы фор­ми­ру­е­те хоро­шую осно­ву для раз­го­вор­ной речи. Мно­гие фра­зы, те что вы пере­во­ди­ли, вы може­те запо­ми­нать как шаб­ло­ны и при­ме­нять в уст­ной речи. Упраж­не­ния на пере­вод дают отлич­ную спо­соб­ность раз­вить уме­ния вос­при­я­тия англий­ской речи на слух, чте­ния и письма.

тренировка перевода с русского на английский. Смотреть фото тренировка перевода с русского на английский. Смотреть картинку тренировка перевода с русского на английский. Картинка про тренировка перевода с русского на английский. Фото тренировка перевода с русского на английский

Источник

Упражнения на перевод с русского на английский

тренировка перевода с русского на английский. Смотреть фото тренировка перевода с русского на английский. Смотреть картинку тренировка перевода с русского на английский. Картинка про тренировка перевода с русского на английский. Фото тренировка перевода с русского на английский

Современные методики обучения английскому языку придают большое значение навыкам разговорной речи. Классическая методика, в которой немалая роль отводилась упражнениям на перевод, отошла в прошлое. Ей на смену пришла коммуникативная методика, которая направлена на возможность общения и уделяет особое внимание говорению и восприятию речи на слух. Но, тем не менее, классические упражнения на перевод могут существенно помочь в изучении английского языка и совсем отказываться от них не стоит.

Давайте поподробнее рассмотрим преимущества таких упражнений.

Преимущества упражнений на перевод

Выполняя письменные упражнения на перевод с русского на английский, вы одновременно отрабатываете знание слов и грамматических структур. тренировка перевода с русского на английский. Смотреть фото тренировка перевода с русского на английский. Смотреть картинку тренировка перевода с русского на английский. Картинка про тренировка перевода с русского на английский. Фото тренировка перевода с русского на английскийКроме того, в отличие от так называемого «гугл-переводчика», вы должны подобрать такое значение слова, которое точно соответствует содержанию предложения. Поскольку, у большинства английских слов бывает несколько значений, вы волей-неволей мысленно перебираете варианты, и таким образом, запоминаете слова в определенном контексте. Далее вы должны составить из этих слов правильное английское предложение. А для этого вам придется определить время, в котором происходит действие в предложении, не забыть при необходимости поставить артикли, окончания множественного числа у существительных, выбрать правильную форму местоимений. Таким образом, перевод даже одного предложения повлечет за собой проработку сразу нескольких грамматических правил.

Выполняя упражнения на перевод с русского на английский, вы сможете привыкнуть к несоответствиям между русскими и английскими предложениями. Известно, что в отличие от русского языка, где слова связаны между собой системой падежей, и порядок слов в предложении может быть любым, в английском языке фиксированный порядок слов. Поэтому дословный перевод, или как его еще называют, «калька», крайне редко бывает правильным. Упражнения на перевод научат вас передавать смысл предложения, строя английский вариант предложения по законам английского языка.

Очень важно на начальном этапе обучения зафиксировать и отработать схему построения английских предложений: Подлежащее + сказуемое + остальные члены предложения.

Упражнения на перевод как раз и позволяют раз за разом использовать эту схему, постепенно привыкая думать по-английски, передавая смысл предложения.

То есть фактически вам нужно выполнить тот же самый русско-английский перевод, только времени у вас на это гораздо меньше, чем при выполнении письменных упражнений. Как известно, чтобы хорошо что-то делать, надо обязательно тренироваться. Упражнения на русско-английский перевод помогут вам научиться быстрее составлять правильные английские фразы и легче подбирать необходимые слова. Поэтому и говорить на английском вам тоже будет проще.

Итак, очевидно, что перевод предложений с русского на английский, упражнения на отработку навыка такого перевода, необходимы для успешного освоения английского языка. Как же лучше выполнять такие упражнения?

Как выполнять упражнения на перевод

В интернете можно найти множество сайтов и программ, которые предлагают разнообразные виды упражнений на перевод. Классический вариант перевода, карточки со словами, из которых нужно составить предложения, выбор правильного варианта из предложенных, и многие другие. Это прекрасное дополнение к занятиям по учебникам. Такие упражнения хороши и тем, что обычно на обучающих сайтах есть возможность контролировать правильность их выполнения. Упражнения на перевод вы можете найти на сайте Lim-english.com.

После того, как вы выполнили достаточное, на ваш взгляд, количество упражнений, чтобы чувствовать себя более-менее уверенным в переводе, попробуйте переводить тексты. Начинать нужно с самых простых рассказов. Перевод лучше выполнять письменно, чтобы одновременно закреплять написание английских слов. Кроме того, вернувшись через некоторое время к переведенному рассказу, вы сами можете обнаружить какие-то свои ошибки, либо возможно, вам в голову придет более удачный вариант перевода каких-то фраз или предложений.

Хорошей тренировкой может стать привычка иногда думать по-английски в обычных житейских ситуациях. То есть вы намеренно «переводите» все свои мысли, которые лениво текут у вас в голове во время поездки в метро, например, на английские «рельсы». Думаете о том, что будете делать, когда доберетесь до дома? Попробуйте подумать по-английски. Размышляете, что бы такого купить в супермаркете по дороге домой? Список продуктов, свои действия в супермаркете и даже размышления о ценах переведите на английский. Не хватает слов? Запомните, чего вам не хватило, обязательно найдите это слово в словаре и в следующий раз обязательно включите его в свои «английские мысли». Составляйте разные предложения, ваши внутренние диалоги никто не слышит, у вас не будет страха сделать ошибку. А умение думать по-английски обязательно сослужит хорошую службу, когда вам нужно будет выразить ваши мысли вслух.

Примеры упражнений на перевод с русского на английский

Вот пример простых текстов для перевода, которые Вы можете найти в online самоучителе английского языка Lim-english.com. В рамках этой статьи мы предоставляем вам английский и русский вариант текста (мы дали максимально дословный перевод), а так же его аудиозапись. Вы можете проверить себя, сделав сначала англо-русский, а затем русско-английский перевод текста и сравнить их с оригиналом. Так же можете попробовать записать перевод текста без опоры на письменный вариант, то есть, прослушивая запись. Выбор за вами.

Любопытство
тренировка перевода с русского на английский. Смотреть фото тренировка перевода с русского на английский. Смотреть картинку тренировка перевода с русского на английский. Картинка про тренировка перевода с русского на английский. Фото тренировка перевода с русского на английскийМаленький мальчик смотрит на свою маму на свадьбе и говорит:
«Мама, почему девушка одета во все белое?»
Его мама отвечает:
«Она невеста
и она в белом, потому что она счастлива
и это самый счастливый день в ее жизни».
Мальчик кивает и затем спрашивает:
«Хорошо, а почему парень одет во все черное?»

Слушать упражнение «Любопытство»

Curiosity
A little boy looks at his mum at a wedding and says,
“Mummy, why is the girl dressed all in white?”
His mum replies,
“She is a bride
and she is in white because she is happy
and this is the happiest day of her life.”
The boy nods and then asks,
“OK, and why is the boy dressed all in black?”

Семья тренировка перевода с русского на английский. Смотреть фото тренировка перевода с русского на английский. Смотреть картинку тренировка перевода с русского на английский. Картинка про тренировка перевода с русского на английский. Фото тренировка перевода с русского на английский
Меня зовут Лима.
Мне 16 лет.
Я в 11 классе.
Я – Американка.
Нас пятеро в семье.
Мою маму зовут Джейн.
Она – домохозяйка.
Моего папу зовут Томас.
Он менеджер по продажам.
Моего младшего брата зовут Том.
Ему 10 лет.
Мою младшую сестру зовут Керри.
Ей всего лишь 5 лет.

Слушать упражнение «Семья»

Family
My name is Lima.
I am sixteen years old.
I am in the eleventh form.
I am American.
We are five in the family.
My mother’s name is Jane.
She is a housewife.
My father’s name is Tomas.
He is a sales promoter.
My younger brother’s name is Tom.
He is ten years old.
My younger sister’s name is Kerry.
She is only five years old.

Лондон
тренировка перевода с русского на английский. Смотреть фото тренировка перевода с русского на английский. Смотреть картинку тренировка перевода с русского на английский. Картинка про тренировка перевода с русского на английский. Фото тренировка перевода с русского на английскийЛондон — столица Великобритании.
Это один из крупнейших городов мира.
Лондон состоит из четырех частей: Вест-Энд, Ист-Энд, Сити и Вестминстер.
Сити — это старейшая часть Лондона, ее финансовый и деловой центр.
Вестминстер — это тоже важный район столицы.
Это административный центр Лондона.
К западу от Вестминстера находится Вест-Энд, самый богатый район Лондона.
К востоку от Вестминстера находится Ист-Энд, промышленный район столицы.
Официальная лондонская резиденция королевы — Бакингемский Дворец.
В его внутреннем дворе каждый день проходит церемония смены караула.

Слушать упражнение «Лондон»

London
London is the capital of Great Britain.
It’s one of the largest cities in the world.
There are four parts in London: the West End, the East End, the City and Westminster.
The City is the oldest part of London, its financial and business centre.
Westminster is also an important part of the capital.
It’s the administrative centre of London.
To the west of Westminster is West End, the richest part of London.
To the east of Westminster is the East End, an industrial district of the capital.
The official London residence of the Queen is Buckingham Palace.
The daily ceremony of the Changing of the Guard takes place in its courtyard.

Онлайн упражнение на перевод

Mary often [принимает] shower in the afternoon.

Clyde and Rick are always [готовы] to meet their friends.

My parents will never [позволят] us be rude with our Granny.

Sometimes, there [есть] lots of mistakes in his speech.

This artist rarely [использует] dark colors in his paintings.

Too much food often [приводит к] obesity.

Mitchells prefer going to the [морскому побережью] in June.

Заключение

Давайте подведем итог. Упражнения на перевод с русского на английский очень полезны. Они отлично развивают мышление и способствуют развитию сразу нескольких навыков, необходимых для успешного овладения языком. Переводя русские тексты на английский язык, вы создаете отличную базу для разговорной речи. Некоторые фразы, которые вы переводили, можно запоминать как шаблоны и использовать в устной речи.

Обучающий онлайн сервис Lim English – это отличный способ выучить английский язык. Упражнения на перевод являются неотъемлемой частью нашей методики. Кроме того, обучение на нашем сайте дает прекрасную возможность развить навыки восприятия английской речи на слух, чтения и письма.

Источник

Упражнения на перевод

тренировка перевода с русского на английский. Смотреть фото тренировка перевода с русского на английский. Смотреть картинку тренировка перевода с русского на английский. Картинка про тренировка перевода с русского на английский. Фото тренировка перевода с русского на английский

Упражнение 1. **

Переведите на английский язык.

1. Откровенно говоря, ты не очень серьезно относишься к своим обязанностям.

2. Вообще-то мне очень нужна твоя помощь.

3. Я лишь частично согласен с вами.

4. Скажи нам честно, почему ты вел себя так глупо.

5. Он совершил добрый поступок, и от этого ему хорошо.

6. Простуда прошла, и я хорошо себя чувствовал.

7. Вчера шел сильный дождь, а сегодня снегопад.

8. Уже почти время ланча. Давай остановимся около ближайшего кафе.

9. Он упорно старается преуспеть. Но он едва ли знает, с чего начать.

10. Рано или поздно правда выходит наружу.

11. Все хорошо, что хорошо кончается.

12. Я определенно считаю, что мы все сделали правильно.

13. Лучше поздно, чем никогда. 14. Старайся излагать свои мысли логично.

15. У нас практически нет другого выхода.

16. Выслушай меня внимательно и начинай действовать немедленно.

17. Мой друг — постоянный читатель этого журнала. Он регулярно его выписывает.

18. Ландшафт был невероятно красив.

19. Мой брат — высокообразованный человек.

20. Дима живет дальше всех.

21. Относись к этому легче.

Ответы:

1. Frankly speaking, you don’t take your duties quite seriously.

2. Actually, I need your help badly.

3. I only partly agree with you.

4. Tell us honestly why you behaved so foolishly.

5. He made a good act and he feels good about it.

6. The cold had passed and I felt well.

7. It rained hard yesterday and it’s snowing heavily today.

8. It’s nearly lunchtime. Let’s stop at the nearest cafe.

9. He tries hard to succeed. But he hardly knows what to start with.

10. Sooner or later the truth will come out.

11. All is well that ends well.

12. I definitely think that we have done everything correctly.

13. Better late than never.

14. Try to express your thoughts logically.

15. We practically have no other way out.

16. Listen to me attentively and start acting immediately.

17. My friend is a regular reader of this magazine. He subscribes to it regularly.

18. The landscape was unbelievably beautiful.

19. My brother is a highly educated man.

20. Dima lives farthest (furthest) of all.

21. Take it easy.

Упражнение 2. **

Переведите на английский язык.

1. Вообще-то это не имеет значения.

2. Она говорила легко, но твердо.

3. Успех пошел ему на пользу.

4. Этот магазин продает практически все.

5. Она воспринимает окружающий ее мир философски.

6. Он едва ли в состоянии работать сегодня.

7. Эта девушка необычайно эгоистична.

9. Они сказали это одновременно и рассмеялись.

10. Малейший шум пугал его.

11. Не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите.

12. Белое вино следует слегка охлаждать.

13. — Ты уверен, что все правильно услышал? — Абсолютно.

14. Мне хотелось бы быть экономически независимым.

15. Эта машина очень экономична.

16. Они слишком легко согласились на наше предложение.

17. Сегодня у нас будет нормальная (proper) еда. Ты никогда не ешь толком. Только помни слова: «Готовь быстро — ешь медленно».

Ответы:

1. Actually, it’s of no importance.

2. She spoke lightly, but firmly.

3. The success did him a lot of good.

4. This shop sells practically everything.

5. She takes the surrounding world philosophically.

6. He is hardly able to work today.

7. This girl is extremely selfish.

8. You are awfully kind.

9. They said it simultaneously and burst out laughing.

10. The least noise frightened him.

11. I haven’t the slightest idea what you are speaking about.

12. White wine should be slightly chilled.

13. — Are you sure you heard everything correctly? — Absolutely.

14. I’d like to be economically independent.

15. This car is very economical.

16. They agreed to our offer too easily.

17. We are going to have proper food today. You never eat properly. Just remember the words: “Cook fast — eat slowly.”

Упражнение 3. **

Переведите на английский язык.

1. Британцы говорят, что если кошка переходит вам дорогу (to cross one’s path), то это приносит удачу.

2. В этом магазинчике продают женскую одежду. На этой неделе распродают летнюю коллекцию.

3. Вчера шел дождь, а сегодня идет снег.

4. — Я знаю, о чем ты думаешь. — И о чем же я думаю? — Я думаю, ты опять мечтаешь о большой круглой пицце.

5. Она ждет ребенка. Полагаю, Петр знает об этом.

6. Вечно ты пускаешь пыль в глаза и выуживаешь комплименты!

7. Вчера он сказал, что у него никогда не было времени на развлечения.

8. Ну что же, дорогой профессор, Вы сделали из меня леди и выиграли свое пари.

9. Кто съел мой обед? На тарелках ничего не осталось.

10. Кто ел мой обед? На тарелках осталось мало еды.

11. Он поинтересовался, куда все ушли.

12. Он спросил, где мы были все это время.

13. Этот вопрос давно беспокоит меня, и я давно хочу задать его вам.

14. Фермер сообщил нам, что вплоть до этого дня погода была хорошая.

15. Это нечто особенное, вот увидишь. И через минуту ты будешь меня благодарить.

16. Я пробую суп, чтобы понять, не нужно ли добавить соли. — Да нет, на вкус он отличный.

17. Все надеялись, что успех его последней книги значительно улучшит (to improve) его настроение.

18. Она объяснила ему, что достаточно долго прожила в Англии, чтобы знать цену деньгам (быть аккуратной с деньгами).

Ответы:

1. The British say that if a cat crosses your path, it brings good luck.

2. This small shop sells women’s clothes. This week they are selling out the summer collection.

3. It rained yesterday, and it’s snowing today.

4. — I know what you are thinking about. — And what exactly am I thinking about? — I think you are again dreaming about a big round pizza.

5. She is expecting a child. I believe Peter knows about it.

6. You are constantly showing off and fishing out for compliments!

7. Yesterday he said that he had never had any time for entertainment.

8. Well, dear professor, you’ve made a lady of me and have won your bet.

9. Who has eaten my dinner? There is nothing left on the plates.

10. Who has been eating my dinner? There is little food left on the plates.

11. He wondered where everybody had gone.

12. He asked where we had been all that time.

13. This question has long been worrying me, I have long wanted (been wanting) to ask you this question.

14. The farmer told us that the weather had been good up to that very day.

15. It’s something special, you’ll see. And in a minute you’ll be thanking me.

16. I am tasting the soup to understand if I should add some more salt. Oh, no, it tastes excellent.

17. Everybody hoped that the success of his latest book would considerably improve his mood.

18. She explained to him that she had lived in England long enough to know the value of money (to be accurate with money).

Упражнение 4.

Переведите на английский язык, обращая внимание на выражение сравнения.

1.Чем меньше ты будешь говорить, тем лучше.

2. К сожалению, я не смог прийти так рано, как обещал.

3. Кошка упала с крыши, но чувствует себя нисколько не хуже от этого.

4. Комната хорошая, но все же не такая хорошая, как бы мне хотелось.

5. Чем больше человек имеет, тем больше ему хочется.

6. Я не так молод, как вы.

7. Погода меняется к лучшему.

8. Окно узкое, как дверь.

9. Суп хорошо пахнет, а на вкус он еще лучше.

10. Как пройти к ближайшей почте?

11. Если он поможет нам, тем лучше.

12. Если он не делает уроков, тем хуже для него.

13.Чем скорее ты сделаешь это, тем лучше.

14. Он становился все слабее и слабее.

15. На этот раз у вас меньше ошибок.

Ответы:

1. The less you say, the better (it is).
2. Unfortunately I couldn’t come as early as 1 had promised..
3. The cat fell off the roof but it feels none the worse for it.
4. The room is nice, but not as nice as I should like.
5. The more one has the more one wants.
6. I’m not so young as you.
7. The weather is changing for the better.
8. The window is as narrow as the door.
9. The soup smells good, but it tastes better.
10. How can I get to the nearest post-office?
11. If he helps us, so much the better.
12. If he doesn’t do his lessons, so much the worse for him.
13. The sooner you do it, the better.
14. He got weaker and weaker.
15. This time you’ve made fewer mistakes.

Упражнение 5.

Переведите на английский. (Данное упражнение предназначено для изучения разницы между Present Indefinite и Present Continuous.

1. Где Тед? — В саду. — Что он там делает?
2. Брат никогда не простит мне, если я позволю тебе уйти.
3. Я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите.
4. Во всех номерах отеля есть ванна.
5. Он слышал, как она говорила по телефону: «Нет, у меня все в порядке, Я проснулась и завтракаю».
6. Мне, возможно, следует предупредить вас. Мы обучаем прямым методом. Мы говорим только на эсперанто.
7. Значит ли это, что я старею?
8. «А что люди говорят обо мне здесь?» — спросила она.
9. Но они ничего еще не сделали. Как вы думаете, чего они ждут?
10.Эти люди говорят на языке, которого никто не знает.
11. Их фирма работает над новым автомобилем. Это большая новость.
12. Ты знаешь, как он любит автомобили.
13. Кстати, что здесь происходит?
14. Всякий раз, когда вам встретится слово, которое вы не знаете, посмотрите его в словаре.
15. «Я не сплю в доме», — сказал он.
16. Давай, я налью тебе воды. У тебя все еще дрожат руки.
17. Он сказал: «Мы никогда не доберемся до Лондона, если ты будешь вести машину так неосторожно».
18. «Удивительно, — сказал я, — как легко он заводит друзей*.
19. «А что делает мать Сэнди в Японии?» — «Она уехала туда с женской делегацией».
20. Ты помнишь Джеймса? Он теперь работает на новых издателей, и дела у него идут неплохо.
21. Я очень занят новой школой, которую мы строим.
22. Сэм, беги и поиграй в парке. Твой отец не очень хорошо себя чувствует,
23. Я не знаю, почему я плачу.
24. «Ты уже ела?» — «Еще нет. Я мою голову».

Ответы:

1. “Where is Ted?” “Out in the garden.” “What is he doing there?”
2. My brother will never forgive me if I let you go.
3. I haven’t the faintest idea what you are talking about.
4. Every room in the hotel has a bath.
5. He heard her saying into the telephone: “No, I’m all right. I’m awake and having breakfast.”
6. I ought perhaps to warn you. We teach by the direct method. We do not speak anything but Esperanto.
7. Does that mean that I’m growing old?
8. “And what do people say (are … saying) about me here?” she asked.
9. But they’ve done nothing yet. What do you think they are waiting for?
10. These people talk a language no one knows.
11. Their company is building a new car. That’s big news.
12. You know how he loves cars.
13. By the way, what’s happening here?
14. Whenever you come across a word you don’t know, look it up.
15. “I do not sleep in the house,” he said.
16. Let me pour you out some water. Your hands are still trembling.
17. He said, “We’ll never get up to London if you do not drive carefully.”
j8. “It’s surprising,” he said, “how easily he makes friends.”
j9. “And what is Sandy’s mother doing in Japan?” “She’s gone there with a delegation of women.”
20. Do you remember James? He is working for the new publishers and doing quite nicely.
21. I’m very busy with the new school we’re building.
22. Sam, please run off and play in the park. Your father is not feeling too well.
23. I don’t know why I’m crying.
24. “Have you eaten yet?” “No, not yet. I’m washing my hair.”

Упражнение 6.

Переведите на английский.

1. — Будь я врачом, я бы нашел лекарство от ста болезней. — В самом деле? Перестань говорить чепуху. Можно подумать, что никто никогда не пытался это сделать.

2. Вы. кажется, приняли меня за моего брата-близнеца. Иначе вы бы меня не остановили.

3. Хозяин начал представлять гостей друг другу. словно они никогда раньше не встречались.

4. — Не могу противостоять искушению задать вам очень личный вопрос. Можно? — Вам следовало давно это сделать. У меня нет секретов. которые я мог бы скрывать.

5. Мы стояли на пустынной улице, не зная, что делать. Нужно было найти место, чтобы провести ночь.

6. Вы только посмотрите! Лекарство, выписанное врачом, совершило чудо. Малыш выглядит так. словно он абсолютно здоров, словно он не был болен целую неделю.

7. Пора тебе перестать подшучивать над младшей сестренкой! На твоем месте я бы ей помогла вчера решить задачу. и сейчас она не плакала бы над двойкой.

8. — Терпеть не могу опаздывать на занятия. — Хорошо бы все так относились к учебе.

9. Вам трудно угодить, мадам. И отрицать этого нельзя.

10. Современные города стали слишком большими. чтобы их можно было контролировать. И нам приходится очень дорого платить за привилегию жить в большом городе.

11. — Неужели ты в самом деле не прошла собеседование? Ты. должно быть, очень нервничала. Нужно было мне пойти с тобой. — Да нет. жаль, что я не подготовилась как следует.

12. Мы были счастливы, что нам вручили дипломы. Ничего не скажешь, мы их заслужили.

13. Они оба такие замечательные люди, но никак не могут найти общий язык.

14. Рок-концерт должен был состояться на стадионе, но. поскольку начался ливень, его перенесли на закрытую арену.

15. Хотел бы я быть садовником и превращать нашу землю в огромный цветущий сад!

Ответы:

1. — Were I a doctor, I would find medicine for a hundred diseases. — Would you? Stop speaking nonsense. One may think, that nobody has ever tried to do it.

2. You must have taken me for my twin brother. Otherwise you wouldn’t have stopped me.

3. The host began to introduce the guests to one another as if they had never met before.

4. — I can’t resist the temptation of asking a very personal question. May I? — You should have clone it long ago. I have no secrets to hide.

5. We stood on the lonely street, not knowing what to do. We had to find a place to spend the night at.

6. You only look! The medicine, prescribed by the doctor, has worked a miracle. The kid looks as if he were absolutely healthy, as if he hadn’t been ill the whole week.

7. It’s time you stopped (should stop) joking at your little sister! In your place I would have helped her to do the sum yesterday and now she wouldn’t be crying over a bad mark.

8. — I hate it to be late for classes. — I wish everybody took their studies in the same way.

9. You are hard to please, madam. And there is no denying it.

10. Modern cities have become too big to control. And we have to pay very dearly for the privilege to live in a big city.

11. — Can you have really failed the interview? You must have been very nervous. I should have gone with you. — Oh no, I wish I had prepared better.

12. We were happy to have been given our diplomas. You can’t deny that we deserved them.

13. They are both such wonderful people, but they can’t find a common language.

14. The rock concert was to have taken place at the stadium, but. as it started pouring, it was transferred to the covered arena.

15. I wish I were a gardener and could turn our Earth into a big flourishing garden!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *