в чем заключается интегративная цель обучения иностранному языку в начальных классах

Интегративный подход в обучении иностранному языку как средство становления личности учащегося

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Интегративный подход в обучении иностранному языку как средство становления личности учащегося

Анна Александровна Гусева,

учитель английского языка, МБОУ СОШ №10 ККЮС, г. Рубцовск

Идея интеграции на уроках иностранного языка весьма актуальна.

Во-первых, потому, что одна из традиционных, но и современных задач образования состоит в восприятии учащимися целостной картины мира, тогда как в настоящее время учебный процесс построен преимущественно на предметной, нецелостной основе. Следовательно, необходимо изыскивать способы ограничения построения обучения только на одном предмете, т.е. выходить на интегрированное обучение.

Во-вторых, истинно современное образование определяется как процесс становления целостной личности, а именно поэтому важен поиск таких моделей обучения, которые бы обеспечивали целостное развитие и саморазвитие личности.

В-третьих, интегрированное построение учебного процесса, заключает в себе значительно больше технологических возможностей. В условиях сближения и слияния разнокачественных знаний, способов деятельности, приемов мышления и т.д., а именно эти параметры присущи интегративным образовательным процессам, легче создать, например, проблемные ситуации или эмоционально-психологические установки в уроке, обеспечить взаимное обучение осуществить погружение, т.е. использовать доказавшие свою эффективность современные образовательные технологии.

Применительно к урокам английского языка можно говорить о двух уровнях интеграции. Первый связан с большим количеством изучаемых по программе тем, связанных с другими предметами, (например, с обществознанием, историей, мировой художественной культурой, литературой, экологией, географией и др.) и представляет собой разработку единых универсальных уроков, объединяющих содержание этих предметов. Например, такие темы как «Молодежные проблемы», «Неформальные молодежные группировки» в Великобритании, США и России могут быть основой для разработки интегративного цикла уроков английского языка для учащихся 10-11 классов совместно с обществознанием. Темы «Страны мира и национальности», «Природные катаклизмы» являются основой интегративного цикла уроков английского языка для учащихся 7-8 классов совместно с географией. А актуальную тему «Защита окружающей среды» необходимо интегрировать с занятиями по экологии.

Помимо всего этого, создание интегрированных уроков в определенной мере решает проблему разработки и внедрения методов ускоренного образования и обучения, что важно в современных условиях, когда человечество ищет пути сокращения сроков образовательного процесса.

Второй тип интеграции касается приемов и методов проведения учебных занятий. В первую очередь это касается компьютеров и Интернета, используемых в учебном процессе, которые обладают поистине неограниченным потенциалом интегрирования всех составляющих педагогического процесса. Одним из эффективных способов интеграции в современном образовательном процессе следует признать мультимедийные технологии, а именно электронные носители, CD и видеоносители информации, которые позволяют возвращаться назад, делать паузы для работы с информацией, подключая новые каналы восприятия материала. Практика показывает, что информациионные технологии в обучении английскому языку имеют ряд преимуществ перед другими, позволяя прослушивать аутентичные тексты, развивать скорость чтения при выполнении тестовых заданий, повышать мотивацию в изучении языка, развивать грамотность и страноведческую эрудицию за счет знакомства с большим количеством видео и аудио материала.

Данилюк А.Я. «Теоретико-методические основы интеграции в образовании», Ростов-на-Дону, 1997.

Загорная Л.П. «О разработке интегрированного курса «Иностранный язык + художественное развитие»// Иностранные языки в школе, 1992г. №3-4

Зеня Л.Я. «Воспитание экологической культуры школьников средствами иностранного языка»// Иностранные языки в школе, 1990г. №4

Пульбере А., Гукаленко О., Устименко С. «Интегрированные технологии» // Высшее образование в Росси, 2004. –№ 1

Источник

Статья «Приоритетные цели обучения иностранным языкам в начальной школе в соответствии с ФГОС общего образования»

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Приоритетные цели обучения иностранным языкам в начальной школе в соответствии с ФГОС общего образования

Иностранный язык является одним из важных предметов в системе подготовки современного младшего школьника в условиях поликультурного и полиязычного мира. Он является важнейшим средством общения, без которого невозможно существование и развитие человеческого общества. Происходящие сегодня изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации требуют повышения коммуникативной компетенции школьников, совершенствования их филологической подготовки. Владение иностранным языком способствует формированию всесторонне развитой, социально активной личности. Все это повышает значимость предмета «иностранный язык» как учебной дисциплины. В последнее время стало очевидно, что успешное развитие современного общества возможно только при определённом уровне иноязычной грамотности его членов.

Роль иностранного языка как учебного предмета возрастает также в связи с введением ФГОС, «где развитие личности обучающегося на основе универсальных учебных действий, познание и освоение мира составляют цель и основной результат образования».

Приоритетной целью обучения английскому языку в начальных классах является формирование элементарной коммуникативной компетенции младшего школьника на доступном для него уровне в основных видах речевой деятельности: аудирование, чтение, говорение, письмо.

Элементарная коммуникативная компетентность представляет собой, умение и готовность учащихся младших классов осуществлять межличностное общение с носителями изучаемого языка в устной и письменной форме в определённых типичных ситуациях, которые доступны учащимся младшего школьного возраста. Отсюда следует, что при обучении иностранному языку, следует ставить следующие цели :

сформировать умения общаться на английском языке с учетом речевых возможностей и потребностей младших школьников;

сформировать элементарные коммуникативные умения в говорении, аудировании, чтении и письме;

развить речевые, интеллектуальные и познавательные способности;

развить мотивацию к дальнейшему овладению иностранным языком;

приобщить детей к новому социальному опыту с использованием иностранного языка;

познакомить младших школьников с миром зарубежных сверстников, с зарубежным детским фольклором и доступными образцами художественной литературы; воспитание дружелюбного отношения к представителям других стран;

Обеспечить коммуникативно-психологическую адаптацию младших школьников к новому языковому миру для преодоления в дальнейшем психологического барьера и использования английского языка как средства общения.

При выборе методики обучения иностранному языку в условиях массовой начальной школы учитель должен обратить особое внимание на использование тех видов деятельности, которые для детей младшего школьного возраста являются наиболее актуальными. Курс иностранного языка должен соответствовать возрастным особенностям младших школьников. Учащиеся данного возраста очень, активные, любознательные, эмоциональные. Мы должны помнить, а главное правильно представлять себе особенности детей младшего возраста, чтобы грамотно организовать учебный процесс. В возрасте от 7 до 11 лет у детей хорошо развита долговременная память. Ребёнок способен запоминать материал достаточно в большом объёме. Усвоение нового речевого материала легче всего происходит в игровой форме. «Игра создаёт прекрасные естественные условия для овладения языком, она помогает усвоению языка в любом возрасте, но в младшем школьном возрасте она особенно продуктивна». Так же игры, участниками которых являются, как правило, несколько учеников или весь класс, особенно эффективны для формирования умений разыгрывать различные роли в типичных ситуациях иноязычного общения, отвечать на вопросы, вступать в диалог, рассказывать и т.п. Целесообразно использовать театрализованные игры – это когда идет проигрывания учебных диалогов, монологов, выразительное чтение рифмовок, инсценирование сказок, а также мини-проекты занимательного характера, предполагающие включение иноязычной речевой деятельности в другие виды деятельности.

Источник

Интегрированный подход к обучению иностранного языка

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Интегрированный подход к обучению иностранного языка

Современные изменения структуры и содержания школьного курса иностранного языка требуют совершенствования урока. И нужно отметить, что не каждый предмет имеет в своем арсенале такие разнообразные формы и средства, которые можно применять в обучении иностранным языкам.

Иностранный язык обладает широким диапазоном межпредметных связей. Содержание тематики общения на иностранном языке тесно связано с географией, информатикой, литературой, биологией, литературой, психологией и т. Это дает возможность пробудить познавательные интересы учащихся, показывая, как знания отдельных дисциплин можно использовать для изучения иностранных языков.

Во время подготовки и проведения интегрированных уроков можно сделать следующие выводы:
-повышается качество знаний учащихся по предмету;
— расширяется кругозор детей;
— улучшается целостность восприятия мировоззрения учащимися;
— развиваются практические навыки применения теоретического материала;
— воспитывается любовь к предмету;
— развиваются умения работать в коллективе и выражать свои мысли.

Так как современная жизнь требует знания компьютера, а почти все компьютерные программы составлены на английском языке, то вполне логично было бы проведение интегрированного урока английского языка с информатикой, по тема «Переписка по электронной почте». Этот урок позволил бы закрепить и проконтролировать степень усвоения знаний, умений и навыков, сформированных на уроке информатики, закрепить умение пользоваться компьютером. В то же время ученики узнали бы необходимую для переписки информацию на английском языке, а именно код страны, адрес электронной почты, логин, составных частях электронного адреса. Обменявшись адресами, школьники имели возможность бы переписываться на английском друг с другом.

Чтобы интегрировать, т. е. правильно соединить объединяемые компоненты учебного процесса, нужно совершить определенные действия, которые изначально носят творческий характер. В ходе этой подготовительной деятельности учитель должен определить:

— свои мотивы проведения интегрированного урока и его цель;

— состав интегрирования, т.е совокупность объединяемых компонентов;

— характер связей между соединяемым материалом;

— структуру (последовательность) расположения материала;

— методы и приёмы его предъявления;

— методы и приёмы переработки учащимися нового материала;

— способы увеличения наглядности учебного материала;

— распределения ролей с учителями интегрируемого предмета;

— критерии оценивания эффективности урока;

— форму записи подготовленного урока;

— формы и виды контроля обученности учащихся на данном уроке.

Реализация интегрированного подхода создает условия для повышения интереса к предмету, всестороннего развития творческого потенциала учащихся, становления духовной культуры личности гражданина Украины и европейского сообщества.

Источник

«СОДЕРЖАНИЕ ИНТЕГРАТИВНОГО КУРСА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ»

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

СОДЕРЖАНИЕ ИНТЕГРАТИВНОГО КУРСА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Золотых Е.Ю., педагог дополнительного образования МОУ ДЮЦ Советского района Волгограда.

Культурологическое образование выступает важнейшей частью современного образования, которая способствует усвоению учащимися знаний о других культурах, осознанию общего и особенного в образе жизни, нравственных ценностях народов, традициях, образованию молодого поколения в духе уважения к духовным и общемировым богатствам. Данное образование, как нами уже было сказано ранее, следует начинать уже с дошкольного возраста, чтобы установить фундамент для ценностной ориентации ребенка, помочь ему создать собственную концепцию окружающего мира.

Преимущественно эффективно культурологическое иноязычное образование детей, с нашей точки зрения, происходит в рамках интегративного обучения, когда учащийся имеет возможность в увлекательной, игровой форме (очень часто на подсознательном уровне) не только осознать основные элементы иностранного языка, но и приобрести достаточно комплексные, объемные знания о культуре страны изучаемого языка.

Сам по себе иностранный язык входит в число тех гуманитарных предметов, к которым направлено пристальное внимание со стороны общества. Данному языку отводится определённая роль – открытие доступа к большому духовному богатству другого народа, потому что именно язык есть главный элемент культуры народа, обычаев и традиций и его речи.

В российской методической литературе довольно полно определены достоинства обучения иностранному языку детей дошкольного возраста (Е.И. Негневицкая, А.А. Безгребельная, С.И. Гоздецкая, Р.К. Миньяр-Белоручев, М.З. Биболетова, И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Г.П. Глотова, Т.И. Казакова, З.Н. Никитенко и др.). Главная цель раннего культурологического обучения на базе иностранного языка – гуманитарное формирование личности ребенка, развитие благоприятного отношения к изучению нового языка и людям, говорящим на этом языке, культуре, стране, а также элементы коммуникативной компетенции, требующих для дальнейшего развития личности ребёнка.

В программе обучения иностранным языкам для детей дошкольного возраста (под редакцией Н.Д. Гальсковой) основная цель обучения рассматривается как создание у ребенка способностей к общению на иностранном языке на межкультурном уровне, формирование в этой связи у детей коммуникативной компетенции (развитие определенных качеств личности, таких как общительности, уважения к мыслям, чувствам других людей, к другому народу и к другой культуре практических умений) (Гальскова 2000).

Е.А. Глухарева и Н.Д. Гальскова полагают, что «обучение иностранному языку в детском саду обязано быть направлено на развитие и воспитание детей средствами предмета в процессе и на основе практического овладения языком как средством общения; ход обучения обязан способствовать развитию у детей навыков иноязычного общения в различного рода ситуациях, обязательных для детей дошкольного возраста» (Гальскова 2000: 15). По окончании первого года, по мнению авторов, на мнения которых мы полагаемся, дети должны:

а) в говорении – уметь высказываться в соответствии с игровой ситуацией в объеме 1-2 иноязычных фраз, использовать рифмовки, считалки, также быть способным отвечать на вопросы на иностранном языке, строить самостоятельно просьбы, обращаться к воспитателю и своим товарищам в пределах примерных ситуаций общения;

б) в аудировании – выполнять и понимать речевые команды, просьбы воспитателя, которые относятся к ведению занятия, организации различных форм игровой деятельности в соответствии с тематикой речевых ситуаций, определенных для этого возраста.

Авторы учебного пособия «Английский язык для маленьких» Е.А. Ленская, М.З. Биболетова, Н.В. Добрынина, выделяют особое внимание формированию познавательных и речевых способностей ребенка, опираясь на речевой опыт, как в родном, так и в иностранном языке. Ставится определённая задача перед педагогом иностранного языка – научить детей понимать речь педагога и друг друга в обычном темпе, а также уметь аудировать сюжетные тексты. На первом году обучения детям, по мнению этих авторов, необходимо решать самые простые коммуникативные задачи (поблагодарить, выразить одобрение/неодобрение, согласие/несогласие, запросить информацию, попросить что-то). Обучение чтению должно вестись со второго урока) (Безгребельная 1988), что, по нашему мнению, является психологически недостижимым для детей 4-6-летнего возраста, наиболее оптимальный период для которых – конец первого года обучения.

В.В. Сафонова полагает, что иностранный язык должен быть включён в план начальной школы для того, чтобы создать условия для ранней коммуникативно-психологической адаптации школьников к абсолютно новому языковому миру; реализации условий билингвистического развития детей дошкольного возраста; развития у детей коммуникативно-игровых способностей проигрывать ситуации школьного и семейного общения; ознакомления с зарубежным детским песенным, сказочным, стихотворным фольклором. (Фурманова 1993).

Следовательно, в настоящее время целью обучения иностранному языку становится овладение им как средством общения, как инструментом мирового, общеевропейского сотрудничества. И, соответственно, для получения данной цели недостаточно усвоить только фонетические, лексические, синтаксические и семантические стороны совершенно нового языка. При обучении иностранному языку необходимо также связанное языковое, коммуникативно-речевое и социокультурное развитие учащихся, учитывая их возрастные особенности и лично образующего потенциала иностранного языка. На современном этапе, по нашему мнению, особенное внимание в преподавании иностранного языка следует уделить именно социально-культурному и коммуникативно-речевому развитию обучаемых.

Проблемы, которые связаны с обучением иностранному языку детей дошкольного возраста, в настоящее время привлекает особое внимание многих учителей-исследователей и методистов, как российских, так и зарубежных. Следовательно, с каждым годом появляется огромное количество обучающих материалов и учебных пособий для детей данной возрастной категории. Мы можем их разделить на 3 основные группы:

В данных учебных пособиях образуются не связанные между собой, отрывочные умения и знания, но не образуются сложные основы коммуникативной компетенции (даже во второй категории коммуникативная функция находится на втором плане), что очень важно, как мы полагаем, на ранней ступени обучения. Такие учебные пособия, по нашему мнению, уместно использовать в качестве дополнительных источников к курсам, которые разработаны в связи с методическими концепциями раннего обучения. Отслеживая работу преподавателей и родителей, а также проводя экспериментальное исследование с применением вышеперечисленных учебных пособий на ранней стадии обучения мы часто обращали внимание на то, что при применении учебных курсов отмеченных нами 1-й и 2-й категории отчётливо просматривается довольно быстрый спад интереса детей к языку после определенного времени обучения: им нравилось петь песни на другом языке, декламировать стихи, раскрашивать картинки, а также выполнять упражнения, но дело в том, что им не удавалось в полной мере выразить себя, свои желания с применением новых знаний (а именно в этом возрасте дети, как говорят психологи, намного больше заинтересованы в языке, который они сами «производят», чем в том, что получают).

Однако, как мы убедились в течение нашего экспериментального исследования, и дети, начинающие изучение иностранного языка с учебников, ставили своей главной целью реализацию коммуникативной компетенции, могут также иметь проблемы. Прямо с первых уроков к дошкольникам, в большинстве случаев, предъявляется огромное количество требований. Как нами уже было замечено, авторами таких учебных пособий предполагается, что во время довольно небольшого промежутка времени педагог обязан сформировать навыки решения коммуникативных задач, положительные установки к иностранному языку, развить у детей речевые навыки. Но очень часто бывает, что одни проявляют больше способностей на первых уроках, чем другие, и тогда у менее успешных создаётся чувство неудовлетворенности своими знаниями, что влечёт за собой возникновение трудностей в последующем обучении. В то же время есть такие ситуации, в которых явно видно, что одни дети более раскрепощены и готовы к осознанию иностранного языка и незнакомого им материала, а другим необходима специальная подготовка; у одних детей бывает больше развита визуальная память, а некоторым нужно услышать слово несколько раз для того, чтобы запомнить его.

Такого рода трудности и различия выявляются, как мы отметили, особенно чётко на первых уроках иностранного языка. Наималейшие неудачи ставят перед детьми психологические барьеры и индивидуальной помощи для каждого ученика, которую педагог не всегда, к сожалению, в состоянии дать (жесткое расписание, нехватка времени и т.д.). В подобной ситуации имеющийся энтузиазм и восторг детей от идеи изучать новый язык и говорить на нем быстро исчезает, а его изучение превращается для них в обременительную ношу.

Полагаясь на вышеописанный анализ, мы определили своей основной целью создать такую мктодику интегративного обучения иностранного языка для детей 4-6-летнего возраста, которая бы закладывала основу коммуникативной компетенции и одновременно органично «вписывалась» в целостную систему языкового образования. В нашей методике обучения мы акцентировали внимание на реализации положительных установок у ребенка, ощущения раскрепощенности, желании вступить в контакт и психологического комфорта. Именно в такой благоприятной атмосфере, как мы убедились, у ребенка появляется желание идти на эксперимент с языком, у них также постепенно исчезает страх перед неизвестным учебным предметом. Следовательно, дети начинают изучение иностранного языка в атмосфере, которая является идеальным контекстом для осознания основ языка и его практики, способствует формированию чувства успеха и веры в свои способности, желанию участвовать во всем, что происходит на уроке, обеспечивает радость общения, придаёт чувство уверенности, формирует положительные установки к учебе, создаёт максимум мотивации, развивает слух. Кроме того, следует отметить, что психологически-благоприятная атмосфера на занятии должна быть не соревновательной, а дружелюбной. Благодаря началу раннего обучения в возрасте 4-6 лет, иностранный язык, как было отмечено нами в ходе нашего исследования, превращается абсолютно неотъемлемой частью жизни ребенка. Он так сильно привыкает к еженедельным занятиям, что дальнейшая сложность учебной программы в школе уже не вызывает у него сильных интеллектуальных и психологических трудностей. В дальнейшем ребенок воспринимает их как нечто само собой разумеющееся.

Следует всегда учитывать накопленный опыт по обучению детей дошкольного возраста иностранному языку и, принимать во внимание потребность удачного процесса обучения, его преемственность и непрерывность, которые в свою очередь допускают разработку единой системы определённых целей, необходимо установить цель методического курса, а именно создать основы коммуникативной компетенции, достижение которой предполагается за счет следующих элементов:

1) способствования тому, чтобы дети сами пытались находить выход из затруднительного положения, компенсировали свои знания простыми вопросами, мимикой, учились ориентироваться в ситуации, что способствует созданию основ стратегической компетенции учащихся;

2) формирования догадки – понимания, в какой ситуации, что лучше сказать, что обычно говорят, дополняя это определёнными движениями и жестами;

3) соотношения предъявляемого ученикам материала с их социальными знаниями, интересами – рассказывать о жизни, реалиях иноязычной культуры на соответствующем уровне, привычках, придание материалу «яркости», запоминаемости, эмоциональности;

4) развития у детей представления о том, как на иностранном языке выражаются речевые намерения и обучения их использованию в разнообразных речевых намерениях в соответствии с конкретной ситуацией;

5) обучения детей понимать чувства выделения логического центра высказывания, понимать мелодику речи. Кроме того, детей необходимо ознакомить с правильным произношением, имитировать мелодику высказывания, дать им возможность поиграть со звуком, научить различать иностранные и русские звуки;

6) формирования звукового (ритмического, фонетического, интонационного) образа аутентичного английского языка.

Необходимо опираться на определённое количество принципов для того чтобы сортировать предметное содержание интегративного обучения иностранному языку детей 4-6-летнего возраст: на взаимодействие объектов значительных типов деятельности с принципами обучения и с применением коммуникативного подхода, на взаимодействие номенклатуры элементов культуры иностранного языка, на психолого-педагогические характерные черты детей конкретного возраста. Отметим также, что мы старались отбирать предметное содержание нашего интегративного курса с таким учетом, чтобы:

а) дети научились навыкам и умениям конкретной учебной деятельности;

б) в ходе обучения осуществлялось бы познание не только окружающего мира, но и страны изучаемого языка;

в) усвоение конкретного материала вносило бы свою лепту в развитие ребенка;

г) материал оказывал воспитательное действие на детей.

Полагаясь на исследования психологов и педагогов в сфере специфики возраста детей 4-6 лет (Н.Д. Гальскова, И.Л. Бим, В.А. Артемов, Р.А. Дольннкова, А.А. Леонтьев, L. Gandini, J. Brewster и др.), а также учитывая то, что причина отбора и создании материала основывается на факторе проблемности, мы, в ходе работы над интегративной методикой обучения иностранного языка детей в дошкольном возрасте, приняли за ее основу конкретные образовательные задачи, которые были выдвинутые педагогом-практиком Е.И. Негневицкой:

— реализация моторно-графических навыков;

— применение учебных умений;

— использование перцептивных навыков;

— развитие умения вести себя в типовых ситуациях.

в развивающем аспекте:

— развитие специальных способностей, которые необходимы для обучения иностранному языку (расширения объема слуховой памяти, имитационных способностей, фонетического слуха, догадки, интонационных способностей);

— развитие психических функций ребенка (произвольно/непроизвольной памяти, произвольного/непроизвольного внимания, репродуктивного и образного воображения, наглядно-образного и логического мышления).

в воспитательном аспекте:

— обучение творческой активности;

— приучить уважительному отношению к собеседнику;

— воспитание чувства взаимопомощи и взаимоподдержки;

в познавательном аспекте:

— увеличение познания мира вещей с помощью игрушек;

— подъём познания мира животных;

— повышение познания мира людей.

Отсюда следует, что содержание интегративного обучения базируется на лингвострановедческом компоненте, который включает в себя информацию о праздниках, традициях, обычаях другой страны, темы, ситуации общения; рассказы, сказки, поэзию, игры; рифмовки, скороговорки, пословицы, поговорки.

Предмет обучения иностранному языку нацелен на решение следующих задач: обучения детей понимать мелодику речи, чувства выделения логического центра высказывания; формирования у детей представления о том, как на иностранном языке должны быть выражены речевые намерения и обучения их применения в разнообразных речевых намерениях в соответствии с ситуацией; формирования у учащихся звукового (ритмического, фонетического, интонационного) образа аутентичного английского языка; соотношения предъявляемого ученикам материала с социальными знаниями и их интересами; развитие языковой догадки; совершенствование тому, чтобы дети сами находили способы выходить из затруднительного положения, отображали свои знания простыми вопросами, мимикой, учились самостоятельно держаться в конкретной ситуации, что соответствует формированию основ стратегической компетенции учащихся.

Результативное освоение иноязычного культурологического материала может быть получено также за счет дополнительного привлечения к его объяснению других учителей и воспитателей по смежным учебным дисциплинам, а также слаженной работы родителей ребенка дома. В этом случае возможно создание сюжетных русскоязычных игр с иноязычным культурологическим аспектом.

Артемов В.А. Эксперимент в психологии и методике обучения иностранным языкам: вопросы психологии и методики обучения ИЯ. М., 1987.

Безгребельная А.А. Игра как один из способов закрепления знаний учащихся по иностранному языку: ИЯШ. 1988.

Бим И.Л., Биболетова М.З. Возможные формы и содержание курсов обучения иностранным языкам в начальной школе: Р1ЯШ. 1991.

Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. М., 2000.

Дольникова Р.А. К вопросу о способах обучения иностранному языку в детском саду: дошкольное воспитание. 1992.

Леонтьев А.А. Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком: ИЯШ. 1985.

Никитенко З.Н. Технология обучения лексике в курсе английского языка для детей 6 лет в 1 классе средней школы: НЯШ. 1991.

Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1993.

Lewis G., Bedson G. Games for Children. Oxford University Press. Oxford. 2000.

Золотых Е.Ю., педагог дополнительного образования МОУ ДЮЦ Советского района Волгограда. 89270644447, e mail : eusemenova @ mail . ru

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *