Французская песня я не о чем не жалею
Перевод песни Non, je ne regrette rien (Patricia Kaas)
Non, je ne regrette rien
Нет, я не жалею ни о чем
Avec mes souvenirs
J’ai allumé le feu
Mes chagrins, mes plaisirs
Je n’ai plus besoin d’eux!
Нет! Ни о чем,
Нет, я не жалею ни о чём
Ни о добре, которое мне сделали,
Ни о зле, мне все равно
Нет! Ни о чем!
Нет, я не жалею ни о чем
Все оплачено, выметено, забыто,
Мне наплевать на прошлое
Из моих воспоминаний
Я разожгла костёр.
Мои печали, мои удовольствия
Мне больше не нужны.
Выметены прошлые любовные истории
С их тревогами.
Выметены навсегда,
Я начинаю с нуля.
Нет! Ни о чем,
Нет, я не жалею ни о чём
Ни о добре, которое мне сделали,
Ни о зле, мне все равно
Нет! Ни о чем,
Нет, я не жалею ни о чём!
Потому что моя жизнь и мои радости
Сегодня начинаются с тобой.
Перевод песни Non, je ne regrette rien (Edith Piaf)
Non, je ne regrette rien
Нет, я не жалею ни о чем
Avec mes souvenirs
J’ai allumé le feu
Mes chagrins, mes plaisirs
Je n’ai plus besoin d’eux!
Нет! Ни о чем,
Нет, я не жалею ни о чём
Ни о добре, которое мне сделали,
Ни о зле, мне все равно
Нет! Ни о чем!
Нет, я не жалею ни о чем
Все оплачено, выметено, забыто,
Мне наплевать на прошлое
Из моих воспоминаний
Я разожгла костёр.
Мои печали, мои удовольствия
Мне больше не нужны.
Выметены прошлые любовные истории
С их тревогами.
Выметены навсегда,
Я начинаю с нуля.
Нет! Ни о чем,
Нет, я не жалею ни о чём
Ни о добре, которое мне сделали,
Ни о зле, мне все равно
Нет! Ни о чем,
Нет, я не жалею ни о чём!
Потому что моя жизнь и мои радости
Сегодня начинаются с тобой.
Перевод песни Non, je ne regrette rien (Mireille Mathieu)
Non, je ne regrette rien
Нет, я не жалею ни о чем
Avec mes souvenirs
J’ai allumé le feu
Mes chagrins, mes plaisirs
Je n’ai plus besoin d’eux!
Нет! Ни о чем,
Нет, я не жалею ни о чём
Ни о добре, которое мне сделали,
Ни о зле, мне все равно
Нет! Ни о чем!
Нет, я не жалею ни о чем
Все оплачено, выметено, забыто,
Мне наплевать на прошлое
Из моих воспоминаний
Я разожгла костёр.
Мои печали, мои удовольствия
Мне больше не нужны.
Выметены прошлые любовные истории
С их тревогами.
Выметены навсегда,
Я начинаю с нуля.
Нет! Ни о чем,
Нет, я не жалею ни о чём
Ни о добре, которое мне сделали,
Ни о зле, мне все равно
Нет! Ни о чем,
Нет, я не жалею ни о чём!
Потому что моя жизнь и мои радости
Сегодня начинаются с тобой.
Эквиритмичный, почти художественный, перевод песни Эдит Пиаф
«Я не жалею ни о чём»
Edith Piaf — «Je ne regrette rien» (1961)
Припев:
Много в памяти вех, –
Пусть исчезнут в огне.
Прошлых дней боль и смех
Не нужны больше мне.
Тех страстей знойных пыл
Не сжигает меня,
Навсегда он остыл…
Я стартую с нуля.
3.
Нет, всё прошло.
Но, не скорблю ни о чём.
Сколько было удач и потерь! –
Безразлично теперь.
4.
Нет, стёрто всё.
Но, не жалею о том.
В жизни я путь другой
В этот час… начинаю с тобой!
– – –
Припев:
C моими воспоминаниями
Я разожгла огонь. (т.е. из своих воспоминаний я развела костёр)
Мои печали, мои радости, –
У меня нет больше потребности в них!
Сметены страсти
Вместе с их волнениями в голосе,
Сметены навсегда…
Я начинаю всё сначала (с нуля).
3.
Нет! Совсем ничего.
Нет! Я не жалею ничего.
Ни добро, что мне сделали, ни зло, –
Всё это мне, по меньшей мере, безразлично!
4.
Нет! Совсем ничего.
Нет! Я не жалею ничего.
Потому что моя жизнь, потому что мои радости
Сегодня… всё это начинается вместе с тобой!
– – –
ОРИГИНАЛ:
(к сожалению, буквы с диакритическими знаками система «Стихи.ру» не отображает)
1.
Non! Rien de rien.
Non! Je ne regrette rien.
Ni le bien qu’on m’a fait, ni le mal,
Tout сa m’est bien еgal!
2.
Non! Rien de rien.
Non! Je ne regrette rien.
C’est paye, balaye, oublie,
Je me fous du passe.
Припев:
Avec mes souvenirs
J’ai allume le feu.
Mes chagrins, mes plaisirs,
Je n’ai plus besoin d’eux.
Balayes les amours
Avec leurs tremolos,
Balayes pour toujours…
Je repars a zero.
3.
Non! Rien de rien.
Non! Je ne regrette rien.
Ni le bien qu’on m’a fait, ni le mal,
Tout ca m’est bien egal!
4.
Non! Rien de rien.
Non! Je ne regrette rien.
Car ma vie, car mes joies
Aujourd’hui … ca commence avec toi!
Tania-Soleil Journal
Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.
Non, je ne regrette rien — Édith Piaf
Non, je ne regrette rien…
Non! Rien de rien …
Non! Je ne regrette rien
Ni le bien qu’on m’a fait
Ni le mal tout ça m’est bien égal!
Non! Rien de rien …
Non! Je ne regrette rien…
C’est payé, balayé, oublié
Je me fous du passé!
Avec mes souvenirs
J’ai allumé le feu
Mes chagrins, mes plaisirs
Je n’ai plus besoin d’eux!
Balayés les amours
Avec leurs trémolos
Balayés pour toujours
Je repars à zéro …
Non! Rien de rien …
Non! Je ne regrette rien…
Ni le bien, qu’on m’a fait
Ni le mal, tout ça m’est bien égal!
Non! Rien de rien …
Non! Je ne regrette rien …
Car ma vie, car mes joies
Aujourd’hui, ça commence avec toi!
Musique: Charles Dumont
Paroles: Michel Vaucaire
Что мне жалеть?!
Всё забыть я смогла,
Всё сожгла, чем жила,
Всё сгорело дотла,
Ни обид нет, ни зла.
Может, были давно
Горе, радость, любовь…
Мне теперь всё равно:
Начинаю всё вновь.
Что мне жалеть?!
Нет, не хочу я жалеть!
Всё, что было, ушло
Навсегда, не оставив следа.
Что мне жалеть?!
Нет, я не стану жалеть.
Жизнь моя и любовь
От нуля началися с тобой.
Композитор — Шарль Дюмон,
автор текста Мишель Вокер,
перевод Г.Тинякова