Тарабарский язык что это

Великий язык тюрков

Тарабарский язык что это. Смотреть фото Тарабарский язык что это. Смотреть картинку Тарабарский язык что это. Картинка про Тарабарский язык что это. Фото Тарабарский язык что это

Писатель, философ и драматург Рафис Салимжанов предлагает вниманию читателей свою сатирическую повесть-эссе «Великий язык тюрков», в которой объединены языкознание, философия, история, поэзия и юмор. Книга предназначена для широкого круга читателей.

Оглавление

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Великий язык тюрков предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Кто любит народ, должен сводить его в баню.

Неудобно произносить как-то…

Если верить этим учёным…

Будто тарабарскому языку (это татарский и тюркские языки, так называемый «тары-бары» — от слов «тара» — «расчёсывай» и «бара» — «идёт») 10–15, а может быть даже 20–30 тысяч лет!

Не может быть этого!

Быть древнее древних греков, древних римлян, древних китайцев, древних индийцев… И даже древних евреев, мудрых дщерей и сыновей Сиона?

Вы что, блинов (тюрко-татарское слово «белен») объелись?

Так сказал Бывалый в фильме «Операция «Ы» и другие приключения Шурика».

Режиссёр этого фильма Леонид Гайдай нашёл именно того, на котором держится Россия. Не годами, а столетиями.

Вот и говорят Бывалые, учёные и неучёные, так как Бывалость — это уже само собой звание академика:

— Всё это ерунда и пустяки!

Это же опять «тары-бары».

«Тары-бары» в царской России

Многострадальный наш тюрко-татарский язык…

Разговаривая на твоём наречии, люди основали Россию и её государственность (Джучиев Улус и Золотая Орда).

Потом тебя загнали в тупик (от тюрко-татарского слова «төп» — пень), ошельмовали (от тюрко-татарского слова «чәлмә» — не кради), заарканили (от тюрко-татарского — «аркан») и в конце концов превратили в тарабарский — синоним бессмысленного и непонятного.

До революции тобой всерьёз занимались лишь несколько русских учёных-тюркологов…

И… Сотни царских жандармов, которые искали в среде тюрко-татарских интеллигентов-пантюркистов.

Это была очередная (от тюрко-татарского — «чират»), очень смешная российская байка (корень слова — «бәет», «бәян» — стихотворение) о новых врагах империи. На удочку этой российской псевдограмотности попалось много ярых (от тюрко-татарского слова «яру» — разбить) шовинистов, а также достаточно много простого народа. Нет, не нашлось в России весёлого человека типа Ходжи Насретдина, который сказал бы им:

— Господа! Если уж хотите так глубоко копать — копайтесь в своём носу! И вообще, не пора ли вам поймать и наказать ГЛАВНОГО ПАНТЮРКИСТА РОССИИ? Зачем вы всё время гоняетесь за второстепенными персонажами?

Слышу голоса вчерашних и сегодняшних Бывалых, от Пуришкевича до Жириновского:

— Кто это ГЛАВНЫЙ ПАНТЮРКИСТ РОССИИ?!

— Заковать в кандалы (тюрко-татарское слово)!

— В тюрьму (тюрко-татарское слово) его!

— В Сибирь (тюрко-татарское слово) его!

— Надо отправить его в Монголию!

— ГЛАВНЫЙ ПАНТЮРКИСТ в этой загадочной стране, которая вечно за туманами (от тюрко-татарского слова «томан»), знаете кто?

— Это великий и могучий русский язык!

(Это невероятно, но даже данное слово «великий» происходит от тюркского «олуг» при помощи приставки в-.)

— Идите вы в баню! Что, совсем уже своих блинов, беляшей (от тюрко-татарского — «белен», «бәлеш») объелись?

И ничуть (от тюрко-татарского слова «чүт») не меньше вас!

Однако внимательно, не горячась, «с холодным вниманьем», как говорил великий русский мудрец М. Ю. Лермонтов, посмотрите, корни слов в русском языке.

Это же полутюркский язык!

(От тюрко-татарского — «чут-лау».)

По самым скромным подсчётам, как говорят сегодня даже серьёзные специалисты, не менее одной трети словаря русского языка состоит из тюрко-татарских слов, то есть из запечатанного, консервированного приставками и суффиксами в русском языке того самого «тары-бары».

Пойдём по порядку (убираем приставку по-, и из прелестного русского слова «порядок» остаётся корень, который происходит от тюрко-татарского слова «рәт»).

Тюркские корни прикипели к русскому языку и их трудно даже узнать; многие тюркизмы скрытые: они давно перекрасились, переоделись и переобулись при помощи русских приставок и суффиксов.

Не виноватые мы! Язык у нас такой.

Тюркский корень сидит в самой основе, в фундаменте русского языка.

Нравится вам это или нет, окопался он там, видимо, с незапамятных времён, ещё со времён Аттилы, или, может быть, ещё до него, во времена тюркских каганатов, которых не знает или, вернее, делает вид, что не знает, «бывалированная» российская история.

Между прочим, правильно делает — если отечественная история это признает, надо будет согласиться с тем, что на месте нынешней необъятной России было не только сказочное королевство и мифическое царство «Русь», а десяток больших и малых тюркских государств со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Ёлки-моталки! (От тюрко-татарского слова «мәтәлчек».)

Тогда придётся изучать историю России, начиная с истории этих государств, где жили, по российским меркам, отнюдь не народы…

Кстати, быть «инородцем» на родной земле долгое время можно было только в России.

Ладно, не об этом разговор…

Тюркизмов так много в русском языке, и так глубоко и прочно они вошли в русский язык и быт, что это яснее всех слов доказывает масштабы распространения тарабарского языка в древнем мире.

Да, господа хорошие.

Язык у нас такой — «сам пришёл» из глубин тысячелетий.

Как сказал русский мудрец В. В. Маяковский, «как в наши дома вошёл водопровод, сработанный ещё рабами Рима». Но тут речь идёт о тех временах, по сравнению с которыми рабы Рима — наши современники.

И ещё. Не мы пантюркисты. Мир был пантюркистичен…

Там, в бездонном океане сотен веков!

Мир так был создан Богом… Или Природой.

Все претензии к этим началам.

В настоящее время во всём мире имеется 35 живых тюркских языков, на котором сегодня говорят около 200 миллионов человек, от Татарстана до Ирака, Ирана, Индии, Китая; от Якутии до Северной и Южной Америки…

География распространения тюркских языков занимает просто гигантскую территорию — это почти весь земной шар. И это, заметьте, не современный английский, который распространён благодаря современной интеграции, это древнейший язык — он тем не менее был вездесущим в планетарном масштабе.

С глубин холодных, неизвестных древних ледниковых тысячелетий идёт этот непризнанный язык…

Сядешь изучать историю Древнего Востока, Древнего Египта, фараонов, шумеров, этрусков, греков, римлян…

И уходишь в глубь веков…

И натыкаешься на тюркские слова!

Боги древних Уту (бог солнца).

Ану (Ана), Атад-Анад (татарские слова «ата-ана»), «бог-отец» и «богиня-мать»…

Великий Бог — «ия», что означает хозяина (от тюрко-татарского слова «хуҗа») на небесах. По древним тюркским мифам, хозяева существуют везде и всюду: есть Хозяин воды, есть Хозяин леса, Хозяин неба, Хозяин дома — Су иясе, Урман иясе, Күк иясе, Йорт иясе.

(Некоторые недобитые пантюркисты утверждают, что от этого «ия» происходят названия стран: Росс-ия, Франц-ия, Англ-ия, Армен-ия, а также русское местоимение «я». Но мы этому не верим… Как можно верить такой белиберде. А вот белиберда, говорят злые языки, происходит от связки тюрко-татарских слов «белми бер дә».)

«Сказание о Гильгамеше»…

Кылмыш… (Делать, сотворить.)

Древние города-государства Ур, Ур арты (Урарту).

Анализ древних шумерских клинописных текстов, проведённый многими учёными, свидетельствует о том, что большинство шумерских слов буквально повторяет тюрко-татарские слова, а порой и целые фразы. Например, ниже сравниваются один из тюркских языков — нынешний карачаево-балкарский и древний шумерский, на котором разговаривали 3500–4000 лет тому назад.

Источник

Тарабарский язык Шоце

ТАРАБАРСКИЙ ЯЗЫК «ШОЦЕ»

В этой статье я намерен рассказать о тарабарском (тайном) языке (ТЯ), которым пользовались с детства моя мама, её сёстры и братья.
Моя мать, Александра Михайловна Ткачёва (1897 – 1983) родилась в г. РомнЫ, ныне Сумской области, а большую часть детства прожила в г. ЛубнЫ Полтавской губернии. Её мать родила десять детей, из которых никто не умер в младенчестве; девять из них дожили не менее чем до 80 лет. Отец моей матери был осмотрщиком вагонов. Родной язык детей был украинский, русскому они учились у отца и в школе, оба языка не смешивали, а употребляли по обстоятельствам.
ТЯ строился путём трансформации русского и/или украинского языка по следующим правилам.
1. В слове, начинающемся с согласного звука / согласной буквы, все согласные до первой гласной первого слога заменяются на «ш»; заменённые согласные переносятся в конец слова и к ним добавляется «це» (всегда безударное): дурак ; шурак-дуце, стол ; шол-стоце, встретила ; шетила-встреце, штука ; шука-штуце, щука ; шука-щуце.
2. В слове, начинающемся на «ш» с последующей гласной, это «ш» сохраняется, но повторяется в конце: шоколад ; шоколад-шоце.
3. В слове, начинающемся с гласной, перед ней ставится «ш»: арест ; шарест-аце.
4. Предлоги и односложные слова перед трансформацией в ТЯ присоединяются к последующему слову: на столе ; шастоле-наце; в рубашке ; шубашке-вруце.
5. Безударные «о» и «е» в первом слоге после трансформации становятся ударными и могут произноситься как «а» и «и»: в Москве ; Шоскве-маце, бельё ; шельё-бице.
6. Таким образом, все слова начинаются на «ш» и оканчиваются на «-це».
7. Ударения в ТЯ произносятся более отчётливо.

Рассмотрим примеры типичных и/или наиболее употребительных фраз на ТЯ.

Нетрудно представить, что посторонним людям этот ТЯ казался настоящей иноязычной речью, по шепелявости похожей на польскую, но я с детства понимал этот язык, охотно на нём говорил и даже недоумевал, почему окружающие его не понимают. Неписаные правила трансформации представлялись мне вполне однозначными и предельно ясными. Но сейчас, много десятилетий спустя, возникают разные вопросы.

1. Сами ли дети из семьи моей матери придумали этот язык или у кого-то заимствовали?
2. Усвоили ли они ТЯ до и/или независимо от обучения грамоте или вследствие приличного умения читать и писать?
3. Однозначность и строгость выявленных мною в детстве и впервые записанных только сегодня правил трансформации подозрительна. Сложились ли они стихийно или были чьим-то персональным изобретением?
4. Сыграли ли свою роль в возникновении данного ТЯ иные (кроме русского и украинского) языки, которые дети могли слышать в ЛубнАх, например, идиш и польский?
Примеры превращения украинского языка в ТЯ я не привожу, так как они по своим правилам совершенно аналогичны, но надо напомнить, что такой трансформации, в принципе, поддаются многие другие языки.

Опубликовано: academia.edu 2015

Подготовлено для «Проза.ру» 13 марта 2017 г.

Источник

Откуда появилось понятие «тарабарский язык», на котором сейчас общаются часто в интернете?

Я вообще то думала, что в инете распространено общение на так называемом «Олбанском» языке)) )

Тарабарский язык что это. Смотреть фото Тарабарский язык что это. Смотреть картинку Тарабарский язык что это. Картинка про Тарабарский язык что это. Фото Тарабарский язык что это

Происхождение-смотрите в источнике)) )

Чаще тарабарским называется в среде детей и подростков весьма широко распространенный язык, в основе которого лежит замена десяти согласных, идущих от начала русского алфавита, согласными, идущими от конца его, при полной неприкосновенности гласных:

первый ряд: б, в, г, д, ж, з, к, л, м, н;
второй ряд: щ, ш, ч, ц, х, ф, т, с, р, п.

Описанные в § 1–25 искусственные языки не оказываются нужными взрослым людям, не перенимаются ими; это подлинно детские языки. Тарабарский занимает особое место.

Тарабарский язык, созданный средой взрослых, существующий едва ли менее полутысячелетия, может быть отнесен к детским тайным языкам только по одному признаку: он усвоен детской средой, перенят ею; но он не ушел окончательно из среды взрослых, создавшей его.

Литорея (от лат. littera — буква) — тайнописание, род шифрованного письма, употреблявшегося в древнерусской рукописной литературе. Известна литорея двух родов: простая и мудрая. Простая, иначе называемая тарабарской грамотой, заключается в следующем: поставив согласные буквы в два ряда, в порядке:

бвгджзклмн
щшчцхфтсрп
употребляют в письме верхние буквы вместо нижних и наоборот, причём гласные остаются без перемены; так, например, лсошамь = словарь и т. п.

Мудрая литорея предполагает более сложные правила подстановки. В разных дошедших до нас вариантах используются подстановки целых групп букв, а также числовые комбинации: каждой согласной букве ставится в соответствие число, а потом совершаются арифметические действия над получившейся последовательностью чисел (например, ко всем прибавляется некоторая константа — ключ).

По своей сути литорея является шифром простой замены, который легко дешифруется современными методами.

Источник

Тарабарщина: по какому принципу работал секретный язык русских

Тарабарский язык что это. Смотреть фото Тарабарский язык что это. Смотреть картинку Тарабарский язык что это. Картинка про Тарабарский язык что это. Фото Тарабарский язык что это

В современном русском языке словом «тарабарщина» называются бессвязную речь или бессмысленный набор слов в тексте. Но раньше это слово имело совсем другой смысл, гораздо более серьезный. Тарабарский язык использовали русские правители, чиновники, дипломаты, военные и религиозные деятели. Это была система шифров, которая позволяла сохранить секретность в переписке.

Литорея и шифры

Вообще, на Руси всегда существовало множество условных языков или социальных диалектов, понятных лишь определенным группам лиц. Свои жаргонные словечки имелись практически у всех: ремесленников, торговцев, преступников, попрошаек, странствующих музыкантов и т.п. А тарабарский язык уникален тем, что изначально он возник среди представителей русской элиты, которые таким образом зашифровывали свои послания.

Первые рукописные документы, написанные на данном наречии, датированы XIII веком. Об этом кандидат филологических наук Ирина Апалько написала в статье «Появление специальной лексики как отражение развития криптографии в России», которая вышла в журнале «Культурная жизнь Юга России» (№ 3 за 2009 г.).

Самый простой способ тайнописи – замена одних букв на другие. Собственно, это и есть тарабарщина. Один из наиболее распространенных видов шифрования называется «литорея» (от латинского littera – буква). В этой разновидности тарабарского языка гласные остаются в тексте на своих местах, а 10 согласных, идущих по порядку от начала алфавита, меняются на буквы, расположенные в зеркальном порядке. Так, буква б превращается в щ, а остальные пары составляют: в – ш, г – ч, д – ц, ж – х, з – ф, к – т, л – с, м – р, н – п.

Например, лсошамь – словарь, а камащамлтий яфыт – тарабарский язык. Некоторые люди даже умели бегло разговаривать на этом тайном наречии. Хотя существовали и другие его варианты, более сложные при расшифровке. Буквы могли меняться в ином порядке. Причем, не только согласные, но и гласные.

В некоторых случаях к словам добавлялись «лишние» буквы или слоги. Например, пи-, то-, ко- или сы-. Прочтите фразу: «Пия пираз-пиго-пива-пири-пива-пию пина пита-пира-пибарс-пиком пия-пизы-пике».

Дипломаты

Тарабарский язык изначально использовался в дипломатической переписке. А в 1549 г., после создания Посольского приказа, на государственную службу впервые были приняты тайнописцы (шифровальщики). С конца XVI в. донесения русских послов регулярно составлялись тарабарской грамотой.

Писатель Дмитрий Зиберов в своей книге «Приказ тайных дел и его люди» отметил, что литорею часто использовал для шифровки секретных документов патриарх Московский и Всея Руси Филарет (Федор Никитич Романов) – политический деятель Смутного времени.

«С помощью тайного письма Филарет держал все нити главных внутренних и особенно внешних связей государства в своих руках, то есть фактически управлял им. От своих подчиненных он тоже требовал использовать «склад затейным письмом» для составления донесений», – отметил Д.А. Зиберов.

Известна грамота, написанная на тарабарщине, в которой царь Алексей Михайлович приказывает подьячему Григорию Никифорову «проведать подлинно, сколько ратных людей и каких в Риге и в иных городах по сей стране». А полковник Василий Тяпкин, отправленный ко двору польского короля в 1673 г., послал в Москву более 600 секретных донесений, составленных на литорее.

Во времена Петра I на смену тарабарщине пришли более сложные, «цифирные» шифры.

Раскольники

Другой категорией грамотных людей, использовавших тайный язык в своей переписке, были религиозные деятели. Порой даже у представителей официальной церкви имелись секреты, что уж говорить о раскольниках или сектантах.

Писатель и этнограф Павел Мельников-Печерский отразил этот факт в своей работе «Очерки поповщины», которая вошла в 13-й и 14-й тома полного собрания сочинений автора (СПб, 1898 г.). Исследователь подчеркнул, что староверы использовали сразу три тайных языка: тарабарский, иносказательный и офенский.

Обычно раскольники, преследуемые властями, совмещали тарабарщину и иносказания. Например, они могли написать: «Ры туниси лось ца лымую, нмолувиси па мочохтаж и ллынаси ш лулет». В переводе это означало: «Мы купили соль, да сырую, просушили на рогожках и ссыпали в сусек». Но знающие люди понимали, что на иносказательном языке раскольников слово «соль» обозначает попа, рогожка – Рогожское кладбище, а сусек – часовню. То есть, в данном случае речь шла о беглом священнике, который был принят в ряды старообрядцев.

Школяры

Учащаяся молодежь тоже часто использовала тарабарский язык при составлении шпаргалок или записок, смысл которых не должны были понять строгие преподаватели. Иногда дети просто играли, переставляя буквы или слоги в словах. Причем, правила этого тайного наречия школяры и семинаристы усваивали в своих учебных заведениях.

Доктор филологических наук Георгий Виноградов предположил, что тарабарский язык проник в подростковую среду из взрослых книг, где он был подробно описан. Этот факт ученый отметил в статье «Детские тайные языки. Краткий очерк», которая вошла в сборник «Русский школьный фольклор. От «вызываний» Пиковой Дамы до семейных рассказов» (Москва, 1999 г.).

Дети гораздо чаще просто говорили на тарабарщине, чем писали. Например, ребенок мог признаться: «Я окпяс у Шапьти тасагит» (Я отнял у Ваньки калачик).

Торговцы

Свой вариант тайного наречия был и у торговцев, такой вывод можно сделать из книги «Москва в очерках 40-х годов XIX века» (М., 2004 г.). Ее составитель Александр Андреев процитировал фрагмент из очерка «Московские кулаки» некого писателя Безымянного, опубликованный в журнале «Москвитянин» (ч. IV, № 7 за 1841 г.). В нем говорится, что кулаками жители столицы называли перекупщиков, торговавших на хлебном рынке.

«Там настоящий кулак, в собственном смысле этого слова. “Налань, лажнину! слаб! уханка! гарно!” – слышится со всех сторон. Это их тарабарский язык, на котором не издано еще ни одной грамматики», – написано в очерке.

Преступники и заговорщики

Разумеется, заговорщики всех мастей тоже использовали тарабарщину, желая скрыть свои замыслы от властей. Разбойники и каторжане могли общаться, умело переставляя буквы, а иногда они просто записывали слова или целые фразы задом наперед.

Один шулер мог предупредить другого: «Коты коме-коня коне козна-коешь (Ты меня не знаешь). Или суровый рецидивист выкрикивал громко: «Лшипьи, шомуйке!» (Свиньи, воруйте!).

Источник

В каких случаях русские писали на «тарабарском языке»

Тарабарский язык что это. Смотреть фото Тарабарский язык что это. Смотреть картинку Тарабарский язык что это. Картинка про Тарабарский язык что это. Фото Тарабарский язык что это

Тарабарщина – так обычно называются бессмысленные, непонятные слова или целые фразы. А между тем, на протяжении долгих веков русские правители, чиновники, дипломаты, военные и религиозные деятели использовали именно тарабарский язык. На нем составляли свои секретные послания различные заговорщики, преступники и сектанты. Даже шпаргалки, которыми тайком пользовались школяры, писались на этом языке.

Литорея и шифры

Вообще, на Руси всегда существовало множество условных языков или социальных диалектов, понятных лишь определенным группам лиц. Свои жаргонные словечки имелись практически у всех: ремесленников, торговцев, преступников, попрошаек, странствующих музыкантов и т.п. А тарабарский язык уникален тем, что изначально он возник среди представителей русской элиты, которые таким образом зашифровывали свои послания.

Первые рукописные документы, написанные на данном наречии, датированы XIII веком. Об этом кандидат филологических наук Ирина Апалько написала в статье «Появление специальной лексики как отражение развития криптографии в России», которая вышла в журнале «Культурная жизнь Юга России» (№ 3 за 2009 г.).

Самый простой способ тайнописи – замена одних букв на другие. Собственно, это и есть тарабарщина. Один из наиболее распространенных видов шифрования называется «литорея» (от латинского littera – буква). В этой разновидности тарабарского языка гласные остаются в тексте на своих местах, а 10 согласных, идущих по порядку от начала алфавита, меняются на буквы, расположенные в зеркальном порядке. Так, буква б превращается в щ, а остальные пары составляют: в – ш, г – ч, д – ц, ж – х, з – ф, к – т, л – с, м – р, н – п.

Например, лсошамь – словарь, а камащамлтий яфыт – тарабарский язык. Некоторые люди даже умели бегло разговаривать на этом тайном наречии. Хотя существовали и другие его варианты, более сложные при расшифровке. Буквы могли меняться в ином порядке. Причем, не только согласные, но и гласные.

В некоторых случаях к словам добавлялись «лишние» буквы или слоги. Например, пи-, то-, ко- или сы-. Прочтите фразу: «Пия пираз-пиго-пива-пири-пива-пию пина пита-пира-пибарс-пиком пия-пизы-пике».

Дипломаты

Тарабарский язык изначально использовался в дипломатической переписке. А в 1549 г., после создания Посольского приказа, на государственную службу впервые были приняты тайнописцы (шифровальщики). С конца XVI в. донесения русских послов регулярно составлялись тарабарской грамотой.

Писатель Дмитрий Зиберов в своей книге «Приказ тайных дел и его люди» отметил, что литорею часто использовал для шифровки секретных документов патриарх Московский и Всея Руси Филарет (Федор Никитич Романов) – политический деятель Смутного времени.

«С помощью тайного письма Филарет держал все нити главных внутренних и особенно внешних связей государства в своих руках, то есть фактически управлял им. От своих подчиненных он тоже требовал использовать «склад затейным письмом» для составления донесений», – отметил Д.А. Зиберов.

Известна грамота, написанная на тарабарщине, в которой царь Алексей Михайлович приказывает подьячему Григорию Никифорову «проведать подлинно, сколько ратных людей и каких в Риге и в иных городах по сей стране». А полковник Василий Тяпкин, отправленный ко двору польского короля в 1673 г., послал в Москву более 600 секретных донесений, составленных на литорее.

Во времена Петра I на смену тарабарщине пришли более сложные, «цифирные» шифры.

Раскольники

Другой категорией грамотных людей, использовавших тайный язык в своей переписке, были религиозные деятели. Порой даже у представителей официальной церкви имелись секреты, что уж говорить о раскольниках или сектантах.

Писатель и этнограф Павел Мельников-Печерский отразил этот факт в своей работе «Очерки поповщины», которая вошла в 13-й и 14-й тома полного собрания сочинений автора (СПб, 1898 г.). Исследователь подчеркнул, что староверы использовали сразу три тайных языка: тарабарский, иносказательный и офенский.

Обычно раскольники, преследуемые властями, совмещали тарабарщину и иносказания. Например, они могли написать: «Ры туниси лось ца лымую, нмолувиси па мочохтаж и ллынаси ш лулет». В переводе это означало: «Мы купили соль, да сырую, просушили на рогожках и ссыпали в сусек». Но знающие люди понимали, что на иносказательном языке раскольников слово «соль» обозначает попа, рогожка – Рогожское кладбище, а сусек – часовню. То есть, в данном случае речь шла о беглом священнике, который был принят в ряды старообрядцев.

Школяры

Учащаяся молодежь тоже часто использовала тарабарский язык при составлении шпаргалок или записок, смысл которых не должны были понять строгие преподаватели. Иногда дети просто играли, переставляя буквы или слоги в словах. Причем, правила этого тайного наречия школяры и семинаристы усваивали в своих учебных заведениях.

Доктор филологических наук Георгий Виноградов предположил, что тарабарский язык проник в подростковую среду из взрослых книг, где он был подробно описан. Этот факт ученый отметил в статье «Детские тайные языки. Краткий очерк», которая вошла в сборник «Русский школьный фольклор. От «вызываний» Пиковой Дамы до семейных рассказов» (Москва, 1999 г.).

Дети гораздо чаще просто говорили на тарабарщине, чем писали. Например, ребенок мог признаться: «Я окпяс у Шапьти тасагит» (Я отнял у Ваньки калачик).

Торговцы

Свой вариант тайного наречия был и у торговцев, такой вывод можно сделать из книги «Москва в очерках 40-х годов XIX века» (М., 2004 г.). Ее составитель Александр Андреев процитировал фрагмент из очерка «Московские кулаки» некого писателя Безымянного, опубликованный в журнале «Москвитянин» (ч. IV, № 7 за 1841 г.). В нем говорится, что кулаками жители столицы называли перекупщиков, торговавших на хлебном рынке.

«Там настоящий кулак, в собственном смысле этого слова. “Налань, лажнину! слаб! уханка! гарно!” – слышится со всех сторон. Это их тарабарский язык, на котором не издано еще ни одной грамматики», – написано в очерке.

Преступники и заговорщики

Разумеется, заговорщики всех мастей тоже использовали тарабарщину, желая скрыть свои замыслы от властей. Разбойники и каторжане могли общаться, умело переставляя буквы, а иногда они просто записывали слова или целые фразы задом наперед.

Один шулер мог предупредить другого: «Коты коме-коня коне козна-коешь (Ты меня не знаешь). Или суровый рецидивист выкрикивал громко: «Лшипьи, шомуйке!» (Свиньи, воруйте!).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *