Три встречи тургенев о чем
Три встречи
Микропересказ : В 40-е годы XIX века рассказчик встречает в Сорренто, а затем в России прекрасную незнакомку. Наконец заговорив с нею, он узнаёт тайну женщины, но имя её так и остаётся ему неизвестным.
Повествование ведётся от первого лица.
Летом рассказчик часто ездит на охоту в село Глинное, лежащее в двадцати верстах от его деревни. Недалеко от Глинного находится и усадьба, состоящая из необитаемого господского дома, небольшого флигеля и сада. В флигельке живёт дряхлый старик Лукьяныч. От него рассказчик узнаёт, что усадьба принадлежит внучке старого барина Лукьяныча, вдове. Она вместе с младшей сестрой живёт в городе за границей, и домой не показываются.
Однажды поздно вечером, возвращаясь с охоты, рассказчик замечает, что окна дома в усадьбе освещены, и слышит женский голос. И песня, и голос были знакомы ему: он уже слышал это исполнение два года назад в Италии, в Сорренто.
Рассказчик возвращался домой вдоль ограды, над которой был надстроен небольшой павильон. Из него доносился женский голос, исполнявший незнакомую ему песню. «В звуках его было что-то до того призывное, он до того казался сам проникнут страстным и радостным ожиданьем, выраженным словами песни», что рассказчик остановился, поднял голову и увидел стройную женщину в белом платье. Она протянула ко нему руки и спросила по-итальянски: «Это ты?» Мужчина растерялся, но незнакомка вдруг отошла от окна. Он почувствовал, что никогда не забудет её голоса, больших тёмных глаз, гибкого стана и полураспущенных чёрных волос. Пока он, ошеломлённый, стоял у павильона, туда вошёл мужчина.
И сейчас, в одном из самых глухих уголков России, рассказчик, словно во сне, слышит тот же самый голос. Вот песня закончивается, окно растворяется, и показывается женщина, которую он сразу узнаёт. Это его соррентская незнакомка.
Однажды, охотясь в окрестностях Глинного, рассказчик видит всадника на вороной лошади. Ему кажется, что это мужчина, вошедший тогда в павильон в Сорренто. В деревне от двух мужиков рассказчик узнаёт, что усадьба принадлежит вдове-майорше Анне Федоровне Шлыковой. Её сестру зовут Пелагеей Федоровной, обе они в летах и богаты. Чтобы скоротать время перед посещением усадьбы, рассказчик решает поохотиться в лесу. Вдруг на дороге, проходящей через лес, он видит «свою» красавицу и мужчину, которые едут верхом. Она очень хороша, её спутник — красивый мужчина с нерусским лицом.
Лукьяныч сообщает рассказчику, что барыня и её сестра уехали в Москву. Через месяц он и сам уезжает из деревни. Следующие четыре года рассказчику ни разу не приходится побывать в Глинном. Мужчина переезжает в Петербург. Однажды на маскараде в Дворянском собрании он видит женщину в черном домино и узнаёт в ней свою незнакомку. Он откровенно рассказывает ей о встрече в Сорренто и в России, о своих тщетных попытках её отыскать. Выслушав рассказчика, незнакомка говорит, что она русская, хотя мало бывала в России. У Анны Фёдоровны она жила под именем её сестры, чтобы видеться со своим любимым втайне — он был несвободен. Когда эти препятствия исчезли, возлюбленный её бросил.
Проследив за её пристальным взглядом, рассказчик видит этого мужчину на маскараде. Он ведёт под руку другую женщину. Поравнявшись с ними, мужчина внезапно поднимает голову, узнаёт её глаза, прищуривается и дерзко усмехается. Незнакомка смотрит вслед уходящей паре и бросается к дверям. Рассказчик не преследует её и возвращается домой. С тех пор он больше не встречал эту женщину. Зная имя её возлюбленного, рассказчик может узнать, кто она такая, но не желает этого: «Эта женщина появилась мне как сновидение — и как сновидение прошла она мимо и исчезла навсегда».
Понравился ли пересказ?
Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:
Что скажете о пересказе?
Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.
Краткое содержание Тургенев Три встречи
Однажды, из павильона имения, где главный герой любил охотиться, он услышал песню, которая звучала очень знакомо. Несомненно, он уже слышал этот голос, но не в России, а в Италии, в Сорренто. Там с ним произошла удивительная история. Он встретил незнакомку, поразившую его своей внешностью, манерами, голосом. Она приняла его за другого мужчину, которого ждала, протянув к нему руки со словами на итальянском языке «Это ты?». Рассказчик был разочарован, когда увидел красивого мужчину с усами и нерусской внешностью. Еще долгое время он был опьянен той встречей.
Главная мысль
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Тургенев. Все произведения
Три встречи. Картинка к рассказу
Сейчас читают
В рассказе описывается случай, который произошел в одной школе первого сентября. В класс первоклассников заглянул герой рассказа — старшеклассник Юра. Уроки уже закончились, но на задней парте сидела и плакала очень
Любознательные азиаты Узбек и Рика покидают родину и отправляются путешествовать. Они переписываются между собой и своими друзьями. В одном из писем Узбек рассказывает другу о причине побудившей его уехать
Добрый рассказ о десятилетнем мальчике Евсейке и его вере в чудо природы. В начале повести автор прибыл на железнодорожную станцию и искал кого-нибудь, кто мог бы его добросить до ближайшей деревни
Личности, даже еще не повзрослевшей, нужно в какой-то момент жизни становиться сознательной и ответственной. И вот тогда-то впервые решат доверить что-нибудь не очень уж важное. Именно тогда, как будто что-то решающее
Рассказ ведет человек, который был приговорен к смертной казни, но за совершение какого именно преступного деяния не говорится, также ничего не известно об анкетных данных этого человека
Три встречи (Тургенев)
Повествование ведётся от первого лица.
Летом рассказчик часто ездит на охоту в село Глинное, лежащее в двадцати верстах от его деревни. Недалеко от Глинного находится и усадьба, состоящая из необитаемого господского дома, небольшого флигеля и сада. В флигельке живёт дряхлый старик Лукьяныч. От него рассказчик узнаёт, что усадьба принадлежит внучке старого барина Лукьяныча, вдове. Она вместе с младшей сестрой живёт в городе за границей, и домой не показываются.
Однажды поздно вечером, возвращаясь с охоты, рассказчик замечает, что окна дома в усадьбе освещены, и слышит женский голос. И песня, и голос были знакомы ему: он уже слышал это исполнение два года назад в Италии, в Сорренто.
Рассказчик возвращался домой вдоль ограды, над которой был надстроен небольшой павильон. Из него доносился женский голос, исполнявший незнакомую ему песню. «В звуках его было что-то до того призывное, он до того казался сам проникнут страстным и радостным ожиданьем, выраженным словами песни», что рассказчик остановился, поднял голову и увидел стройную женщину в белом платье. Она протянула ко нему руки и спросила по-итальянски: «Это ты?» Мужчина растерялся, но незнакомка вдруг отошла от окна. Он почувствовал, что никогда не забудет её голоса, больших тёмных глаз, гибкого стана и полураспущенных чёрных волос. Пока он, ошеломлённый, стоял у павильона, туда вошёл мужчина.
И сейчас, в одном из самых глухих уголков России, рассказчик, словно во сне, слышит тот же самый голос. Вот песня закончивается, окно растворяется, и показывается женщина, которую он сразу узнаёт. Это его соррентская незнакомка.
Лукьяныч сообщает рассказчику, что барыня и её сестра уехали в Москву. Через месяц он и сам уезжает из деревни. Следующие четыре года рассказчику ни разу не приходится побывать в Глинном. Мужчина переезжает в Петербург. Однажды на маскараде в Дворянском собрании он видит женщину в черном домино и узнаёт в ней свою незнакомку. Он откровенно рассказывает ей о встрече в Сорренто и в России, о своих тщетных попытках её отыскать. Выслушав рассказчика, незнакомка говорит, что она русская, хотя мало бывала в России. У Анны Фёдоровны она жила под именем её сестры, чтобы видеться со своим любимым втайне — он был несвободен. Когда эти препятствия исчезли, возлюбленный её бросил.
Проследив за её пристальным взглядом, рассказчик видит этого мужчину на маскараде. Он ведёт под руку другую женщину. Поравнявшись с ними, мужчина внезапно поднимает голову, узнаёт её глаза, прищуривается и дерзко усмехается. Незнакомка смотрит вслед уходящей паре и бросается к дверям. Рассказчик не преследует её и возвращается домой. С тех пор он больше не встречал эту женщину. Зная имя её возлюбленного, рассказчик может узнать, кто она такая, но не желает этого: «Эта женщина появилась мне как сновидение — и как сновидение прошла она мимо и исчезла навсегда».
«Три встречи», анализ повести Тургенева
История создания
Рассказ Тургенева «Три встречи» был написан в 1851-1852 гг. и опубликован в «Современнике» №2 за 1852 год. Тургенев называл его «пустой вещицей» и «безделицей», но не вполне искренне. Первое название рассказа – «Старая усадьба».
На итальянские страницы повлияла поездка 22-летнего Тургенева в Италию, в Сорренто, десятью годами ранее.
Литературное направление и жанр
Тургенев мастерски изобразил картины русской и итальянской природы. Многие современники отмечали, что в начале рассказа, где эти пейзажи сосредоточены, «с них так и пышет жаром» (Боткин). В этом в целом реалистическом рассказе есть много отголосков романтизма, с которыми сам Тургенев боролся, готовя рассказ в 1856 г. к новому изданию.
В традициях романтизма написан образ Лукьяныча. Автор не открывает читателю ни тайн этого героя, ни причин его «горестной задумчивости». Загадкой также остаётся самоубийство этого, в общем, благополучного человека.
Романтическим ореолом овеян красавец с усами, появившийся как будто из другого мира. В традициях реализма описан главный герой, который как раз и ставит перед собой цель разоблачить мистику совпадений.
Непрост вопрос жанровой природы произведения «Три встречи». Современные исследователи называют его рассказом. История представляет собой три короткие встречи, но между ними прошло довольно много времени (шесть лет между первой и третьей). Другие сюжетные линии намечены, хоть и не развиты (история Лукьяныча, жизнь сестёр – владелиц Михайловского). На этом основании другие исследователи называют «Три года» лирико-психологической повестью о женской любви. Кажущиеся возвышенными романтические отношения между незнакомкой и её возлюбленным оказываются трагической любовью несчастной брошенной женщины и минутным увлечением ловеласа.
Проблематика
Герои рассказа
Главный герой рассказа – охотник. Повествование ведётся от первого лица. Упорство, с которым герой ищет ответ на вопрос о том, кто такая незнакомка, свидетельствует о его рационализме. Вместе с тем, рассказчик придаёт особое значение этим мистическим встречам, как будто ему самому не хватает любви и драматизма в жизни. Отсюда его импульсивные и мелочные поступки: он выспрашивает у крестьян о помещицах, пытается заплатить Лукьянычу за откровенный разговор, напускает на себя таинственность, твердя незнакомке, что всё знает, хотя не знает ничего.
Незнакомка при первой и второй встрече представляется герою неземной женщиной. Лицо её «поразительно прекрасно». Из деталей внешности автор подчёркивает тёмные глаза и чёрную волну волос. Но главное в её образе – общее впечатление (стыдливая нега, ласка голоса). При второй встрече женщина снова излучает любовь, красоту, счастье. Герой стремится прикоснуться к её счастью, но, желая встретить её «как живую женщину, не как видение», разрушает чары.
Внешне она осталась такой же прекрасной, но больше не притягательна для героя, потому что от неё исходит не любовь и счастье, а «небрежность неизлечимого горя», «равнодушие безвозвратного несчастья». Отсутствие счастья и любви снова сделало её подобной каменной статуе: «Возвратилась Галатея на свой пьедестал».
Не вполне понятна роль в рассказе Лукьяныча. Возможно, он – двойник незнакомки, стремящийся к идеалу, не принимающий компромиссов (скучной жизни или четвертака за откровенный разговор). Недаром же во сне герою он представляется Дон-Кихотом.
Сюжет и композиция
В композиции Тургенев соблюдает тройственные сказочные формулы. Герои встречаются трижды, трижды звучит итальянская песня.
Важен в композиции сон героя, в котором как будто открывается истинная сущность незнакомки, похожей на ангела, и её возлюбленного, напоминающего итальянского паука.
Стилистические особенности
Реалистической повесть делают именно детали, бытовые мелочи: описание охоты и помещичьего заброшенного дома, неинтересная внешность сестёр-помещиц и прозаическое имя Пелагея Бадаева, сонный и равнодушный староста.
Тургенев буквально рисует цветами, запахами: неизменное белое платье героини, жёлтое солнце, чёрные глаза и волосы, такая же чёрная ароматная южная ночь.
Современники особенно ценили в рассказе лиризм, прекрасное описание южной ночи и природы средней полосы.
Три портрета Тургенев читать, Три портрета Тургенев читать бесплатно, Три портрета Тургенев читать онлайн
Однажды, из павильона имения, где главный герой любил охотиться, он услышал песню, которая звучала очень знакомо. Несомненно, он уже слышал этот голос, но не в России, а в Италии, в Сорренто. Там с ним произошла удивительная история. Он встретил незнакомку, поразившую его своей внешностью, манерами, голосом. Она приняла его за другого мужчину, которого ждала, протянув к нему руки со словами на итальянском языке «Это ты?». Рассказчик был разочарован, когда увидел красивого мужчину с усами и нерусской внешностью. Еще долгое время он был опьянен той встречей.
Спустя два года, у своего родного глинного, он слышит голос той самой женщины. Он остановился посмотреть, — не она ли это. Так и случилось, — то была она, прекрасная незнакомка, выглядящая счастливой и любимой. Охотник снова увидел красавца мужчину, заходившего в павильон. Затем он видел их, катающихся на лошадях. Долго он пытался разгадать, кто была эта незнакомка, выпытывая у Лукьяныча о майорше и его сестре. Прошло еще 4 года.
Автор находился в Петербурге, был праздник маскарад, на котором он узнал глаза его прекрасной незнакомки, она была в черном домино. Он не выдержал своего удивления и начал с нею разговор, признался, что она восхитила его с первой встречи. Рассказал, как увидел ее в Италии, как встретил недалеко от своего имения, и сейчас, здесь на многолюдном маскараде в этом городе. Та поведала ему свою историю о том, что была любовницей того красавца, — он был не свободен. Приезжала в имение под вымышленным именем. Любила его, но тот к ней охладел. Тут проходит ее бывший любовник, она убегает, а автор не пытается ее догнать. Решая сохранить прекрасный образ этой женщины в своей памяти, он мог узнать ее имя, но не стал.
Тургенев. Все произведения
Три встречи
Повествование ведётся от первого лица.
Летом рассказчик часто ездит на охоту в село Глинное, лежащее в двадцати верстах от его деревни. Недалеко от Глинного находится и усадьба, состоящая из необитаемого господского дома, небольшого флигеля и сада. В флигельке живёт дряхлый старик Лукьяныч. От него рассказчик узнаёт, что усадьба принадлежит внучке старого барина Лукьяныча, вдове. Она вместе с младшей сестрой живёт в городе за границей, и домой не показываются.
Продолжение после рекламы:
Однажды поздно вечером, возвращаясь с охоты, рассказчик замечает, что окна дома в усадьбе освещены, и слышит женский голос. И песня, и голос были знакомы ему: он уже слышал это исполнение два года назад в Италии, в Сорренто.
Рассказчик возвращался домой вдоль ограды, над которой был надстроен небольшой павильон. Из него доносился женский голос, исполнявший незнакомую ему песню. «В звуках его было что-то до того призывное, он до того казался сам проникнут страстным и радостным ожиданьем, выраженным словами песни», что рассказчик остановился, поднял голову и увидел стройную женщину в белом платье. Она протянула ко нему руки и спросила по-итальянски: «Это ты?» Мужчина растерялся, но незнакомка вдруг отошла от окна. Он почувствовал, что никогда не забудет её голоса, больших тёмных глаз, гибкого стана и полураспущенных чёрных волос. Пока он, ошеломлённый, стоял у павильона, туда вошёл мужчина.
И сейчас, в одном из самых глухих уголков России, рассказчик, словно во сне, слышит тот же самый голос. Вот песня закончивается, окно растворяется, и показывается женщина, которую он сразу узнаёт. Это его соррентская незнакомка.
Брифли существует благодаря рекламе:
Однажды, охотясь в окрестностях Глинного, рассказчик видит всадника на вороной лошади. Ему кажется, что это мужчина, вошедший тогда в павильон в Сорренто. В деревне от двух мужиков рассказчик узнаёт, что усадьба принадлежит вдове-майорше Анне Федоровне Шлыковой. Её сестру зовут Пелагеей Федоровной, обе они в летах и богаты. Чтобы скоротать время перед посещением усадьбы, рассказчик решает поохотиться в лесу. Вдруг на дороге, проходящей через лес, он видит «свою» красавицу и мужчину, которые едут верхом. Она очень хороша, её спутник — красивый мужчина с нерусским лицом.
Лукьяныч сообщает рассказчику, что барыня и её сестра уехали в Москву. Через месяц он и сам уезжает из деревни. Следующие четыре года рассказчику ни разу не приходится побывать в Глинном. Мужчина переезжает в Петербург. Однажды на маскараде в Дворянском собрании он видит женщину в чёрном домино и узнаёт в ней свою незнакомку. Он откровенно рассказывает ей о встрече в Сорренто и в России, о своих тщетных попытках её отыскать. Выслушав рассказчика, незнакомка говорит, что она русская, хотя мало бывала в России. У Анны Фёдоровны она жила под именем её сестры, чтобы видеться со своим любимым втайне — он был несвободен. Когда эти препятствия исчезли, возлюбленный её бросил.
Продолжение после рекламы:
Проследив за её пристальным взглядом, рассказчик видит этого мужчину на маскараде. Он ведёт под руку другую женщину. Поравнявшись с ними, мужчина внезапно поднимает голову, узнаёт её глаза, прищуривается и дерзко усмехается. Незнакомка смотрит вслед уходящей паре и бросается к дверям. Рассказчик не преследует её и возвращается домой. С тех пор он больше не встречал эту женщину. Зная имя её возлюбленного, рассказчик может узнать, кто она такая, но не желает этого: «Эта женщина появилась мне как сновидение — и как сновидение прошла она мимо и исчезла навсегда».
Герои рассказа
Главный герой рассказа – охотник. Повествование ведётся от первого лица. Упорство, с которым герой ищет ответ на вопрос о том, кто такая незнакомка, свидетельствует о его рационализме. Вместе с тем, рассказчик придаёт особое значение этим мистическим встречам, как будто ему самому не хватает любви и драматизма в жизни. Отсюда его импульсивные и мелочные поступки: он выспрашивает у крестьян о помещицах, пытается заплатить Лукьянычу за откровенный разговор, напускает на себя таинственность, твердя незнакомке, что всё знает, хотя не знает ничего.
Незнакомка при первой и второй встрече представляется герою неземной женщиной. Лицо её «поразительно прекрасно». Из деталей внешности автор подчёркивает тёмные глаза и чёрную волну волос. Но главное в её образе – общее впечатление (стыдливая нега, ласка голоса). При второй встрече женщина снова излучает любовь, красоту, счастье. Герой стремится прикоснуться к её счастью, но, желая встретить её «как живую женщину, не как видение», разрушает чары.
Внешне она осталась такой же прекрасной, но больше не притягательна для героя, потому что от неё исходит не любовь и счастье, а «небрежность неизлечимого горя», «равнодушие безвозвратного несчастья». Отсутствие счастья и любви снова сделало её подобной каменной статуе: «Возвратилась Галатея на свой пьедестал».
Не вполне понятна роль в рассказе Лукьяныча. Возможно, он – двойник незнакомки, стремящийся к идеалу, не принимающий компромиссов (скучной жизни или четвертака за откровенный разговор). Недаром же во сне герою он представляется Дон-Кихотом.
Литературное направление и жанр
Тургенев мастерски изобразил картины русской и итальянской природы. Многие современники отмечали, что в начале рассказа, где эти пейзажи сосредоточены, «с них так и пышет жаром» (Боткин). В этом в целом реалистическом рассказе есть много отголосков романтизма, с которыми сам Тургенев боролся, готовя рассказ в 1856 г. к новому изданию.
В традициях романтизма написан образ Лукьяныча. Автор не открывает читателю ни тайн этого героя, ни причин его «горестной задумчивости». Загадкой также остаётся самоубийство этого, в общем, благополучного человека.
Романтическим ореолом овеян красавец с усами, появившийся как будто из другого мира. В традициях реализма описан главный герой, который как раз и ставит перед собой цель разоблачить мистику совпадений.
Непрост вопрос жанровой природы произведения «Три встречи». Современные исследователи называют его рассказом. История представляет собой три короткие встречи, но между ними прошло довольно много времени (шесть лет между первой и третьей). Другие сюжетные линии намечены, хоть и не развиты (история Лукьяныча, жизнь сестёр – владелиц Михайловского). На этом основании другие исследователи называют «Три года» лирико-психологической повестью о женской любви. Кажущиеся возвышенными романтические отношения между незнакомкой и её возлюбленным оказываются трагической любовью несчастной брошенной женщины и минутным увлечением ловеласа.
Сюжет и композиция
В композиции Тургенев соблюдает тройственные сказочные формулы. Герои встречаются трижды, трижды звучит итальянская песня.
Важен в композиции сон героя, в котором как будто открывается истинная сущность незнакомки, похожей на ангела, и её возлюбленного, напоминающего итальянского паука.
Анализ произведения Три портрета. Тургенев И. С.
Впервые рассказ «Три портрета» был опубликован в 1846 году на страницах знаменитого «Петербургского сборника» Некрасова.
С первых же строк возникает непроизвольная ассоциация с миром пушкинской поэзии. «Три портрета» — семейное предание о нравах далекой старины. «Деревенька», описанная в начале, напоминает ту, «где скучал Онегин». Тургенев прямо цитирует пушкинский роман, говоря о рассказчике: «Он был рожден «для жизни мирной, для деревенской тишины».
«Три портрета», рассказ г. Тургенева, при ловком и живом изложении имеет всю заманчивость не повести, а скорее воспоминаний о добром старом времени, — писал Белинский в рецензии на «Петербургский сборник».— К нему шел бы эпиграф: Дела давно минувших дней…
(В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. IX. М., Изд-во АН СССР, с. 566). По словам Белинского, рассказ «Три портрета» свидетельствует о том, что Тургенев «и в прозе нашел свою настоящую дорогу» (там же, т. X, с. 345).
Современная критика не была единодушна в своих отзывах о новом произведении Тургенева. О влияние Лермонтова, когда речь шла о герое рассказа Василии Лучинове.
Одно из наиболее интересных и значительных суждений о «Трех портретах» принадлежит Ан. Григорьеву, критику, который с пристальным вниманием относился к творчеству Тургенева. Ап. Григорьев чутко уловил особый интерес писателя к людям XVIII века, к той поре русской жизни, когда формировались сильные личности, героические характеры (яркий пример этому одна из лучших повестей Тургенева — «Бригадир»). Поступаете в 2021 году? Наша команда поможет с экономить Ваше время и нервы: подберем направления и вузы (по Вашим предпочтениям и рекомендациям экспертов);оформим заявления (Вам останется только подписать);подадим заявления в вузы России (онлайн, электронной почтой, курьером);мониторим конкурсные списки (автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций);подскажем когда и куда подать оригинал (оценим шансы и определим оптимальный вариант).Доверьте рутину профессионалам – подробнее.
«…Рассказ г. Тургенева «Три портрета»… в высшей степени художественный, в котором впервые в нашей литературе является одно из тех чудных лиц XVIII века, из тех героев своего времени, которые носили в душе семена того же пресыщения жизнью, как и наши, с тем только различием, что они были величавее, ослепительнее наших…» (Тургенев. Соч., т. V, с. 563). Этот отзыв Ап. Григорьева относится к 1846 году. Но и позднее, через тринадцать лет, критик, вновь обращаясь к «Трем портретам», писал о герое рассказа: «Василию Лучинову Тургенева я придаю особенную важность потому, что в этом лице старый тип Дон-Жуана, Ловласа и т. д. принял впервые (курсив наш.— В. Ф.)… русские, оригинальные формы (Тургенев. Соч., т. V, с. 564). Здесь Аи. Григорьев точно выразил редкую способность Тургенева художника воплощать в русские формы общечеловеческие типы и страсти (см. повесть «Степной король Лир»).
В новости легко прочитываются семейные предания рода Лутовиновых. С именем деда Тургенева по материнской линии, Петра Ивановича Лутовинова (1743—1787), известного своим жестоким и крутым правом, связаны страшные и зловещие истории
Стр.328. Зачичкало — то есть съежилось, похудело, спало с тела (Даль); слово орловского и курского диалектов.
Стр. 329 …«по строгим правилам искусства»…— неточная цитата из «Евгения Онегина» (глава шестая, строфа XXVI).
Разговоры имеют свои судьбы — как книги…— Перифраза известного латинского изречения: книги имеют свою судьбу (habeant sua fata libelli).
Живописец изобразил его в кафтане алого цвета…— Сохранилось воспоминание современника Тургенева, М. А. Щепкина, свидетельствующее о документальности, подлинности описания этого «фамильного» портрета в рассказе. Почти точно такой же портрет висел в столовой родового имения писателя, в Спасском: «На нем был изображен мужчина в зеленом камзоле екатерининских времен, обшитом галуном, в трехугольной шляпе. Портрет был проколот, по-видимому, шпагой, как раз на месте сердца изображенного мужчины. Нетрудно было узнать в этом портрете прототип картины, описапной Тургеневым в одной из его повестей — «Три портрета». Предание, вполне схожее с содержанием тургеневской довести, долго держалось среди старых дворовых» («Исторический вестник», 1898, № 8).
Стр. 336. …русские девицы начали почитывать романы вроде Похождений маркиза Глаголя… Алексея, или Хижины в лесу.— Тургенев называет популярные в России в конце XVIII и начало XIX вв. романы Прево и Ф.-Г. Дюк-ре-Дюминиля в переводе с французского. Это — «Записки и приключения маркиза Г., или Жизнь благородного человека, оставившего свет», соч. аббата Прево, СПб., 1756—1761 (переиздавались в 1780 и 1793 гг.), романы Дюкре-Дюминиля «Лолотта и Фанфан…» (СПб, 1789) и «Алексис, или Домик в лесу…» (издавался на русском языке в 1791, 1800, 1804 гг.).
Стр. 337. Мужчины на свете//Как мухи к нам льнут…— В начале прошлого века большой популярностью в России пользовалась опера немецкого композитора Кауэра, известная в переделке Н. С. Краснопольского под названием «Леста, днепровская русалка». По словам историка русского театра, «у барынь и барышень из мелкого чиновничьего быта не сходила с клави-корд ария Лиды «Мужчины на свете как мухи к нам льнут»» (Тургенев. Соч., т. V, с. 566).
…в ее время об эмигрантах не было еще и помина.— После революции 1789—1793 гг. началась эмиграция французской аристократии в страны Европы. Русские дворяне приглашали французских эмигрантов в учителя и гувернеры (ср. в очерке «Льгов» историю такого эмигранта, с. 84).
Стр. 340. …«быстрее быстрой лани…»— неточно процитированная строка из поэмы Лермонтова «Беглец» (1838).
Полезный материал по теме: