Тухес и нахес что это
тухес
Смотреть что такое «тухес» в других словарях:
ТУХЕС — (ТУХИС) Никому не режущее слух слово, в отличие от русского синонима «жопа», она же «срака» в украинском. Зато одесское Т. запросто употребляли даже воспитанники детских садов и никто им не делал замечаний. Бывало, кое кто извлекал из себя… … Большой полутолковый словарь одесского языка
тухес — задница, жопа, зад, очко, срака, попка, попа Словарь русских синонимов. тухес сущ., кол во синонимов: 7 • жопа (93) • зад … Словарь синонимов
ТУХЕС — место, откуда растут ноги. * Нюма и Зюня сидят на скамеечке в скверике. Мимо проходит молодой человек в джинсах. На заднем кармане отчетливо видится «лейба»: «ТЕХАС». Смотри, Нюма, ну и молодежь же неграмотная пошла: уже и тухес стали с ошибками… … Язык Одессы. Слова и фразы
хороший тухес — тоже нахес см.: тухас … Словарь русского арго
ТУХИС — ТУХЕС … Большой полутолковый словарь одесского языка
Давид Гоцман — Давид Маркович Гоцман Владимир Машков в роли Давида Гоцмана … Википедия
жопа — (засрана, мокрая, с ушами, наизнанку); жопенция, жопень, жопища, жопка, жопочка, жопушка; поп(к)а, зад, задница, гузно, срака, срачка, заднее место, задний мост, мадам сижу, пониже спины, каравай, то, на чём сидим; глупый человек, дурак; ягодица … Словарь синонимов
зад — задница, задок, поп(к)а, жоп(к)а, гузно, сиденье, седалище, (заднее, мягкое) место, ягодицы; афедрон, серево, томаты, шхера, шумовка, экватор, попка, жопка, выхлопная труба, тухес, срака, сидение, топка, шахта, шлюз, два полушария, попца, жопочка … Словарь синонимов
задница — шлюз, срачка, место пониже спины, шептала, сиденье, сопло, шахта, дыра, сидение, фуфло, афедрон, срака, топка, хезальник, хезало, туз, ягодицы, седалище, филейная часть, мягкое место, сидальница, мадам сижу, усест, место, откуда ноги растут,… … Словарь синонимов
ТУХЕС
* Нюма и Зюня сидят на скамеечке в скверике. Мимо проходит молодой человек в джинсах. На заднем кармане отчетливо видится «лейба»: «ТЕХАС».
Смотреть что такое «ТУХЕС» в других словарях:
ТУХЕС — (ТУХИС) Никому не режущее слух слово, в отличие от русского синонима «жопа», она же «срака» в украинском. Зато одесское Т. запросто употребляли даже воспитанники детских садов и никто им не делал замечаний. Бывало, кое кто извлекал из себя… … Большой полутолковый словарь одесского языка
тухес — задница, жопа, зад, очко, срака, попка, попа Словарь русских синонимов. тухес сущ., кол во синонимов: 7 • жопа (93) • зад … Словарь синонимов
тухес — ТУХАС, а, ТУХЕС, а, м. Зад, задница. Хороший тухес тоже нахес хорошая задница тоже счастье. Возм. гебраизм … Словарь русского арго
хороший тухес — тоже нахес см.: тухас … Словарь русского арго
ТУХИС — ТУХЕС … Большой полутолковый словарь одесского языка
Давид Гоцман — Давид Маркович Гоцман Владимир Машков в роли Давида Гоцмана … Википедия
жопа — (засрана, мокрая, с ушами, наизнанку); жопенция, жопень, жопища, жопка, жопочка, жопушка; поп(к)а, зад, задница, гузно, срака, срачка, заднее место, задний мост, мадам сижу, пониже спины, каравай, то, на чём сидим; глупый человек, дурак; ягодица … Словарь синонимов
зад — задница, задок, поп(к)а, жоп(к)а, гузно, сиденье, седалище, (заднее, мягкое) место, ягодицы; афедрон, серево, томаты, шхера, шумовка, экватор, попка, жопка, выхлопная труба, тухес, срака, сидение, топка, шахта, шлюз, два полушария, попца, жопочка … Словарь синонимов
задница — шлюз, срачка, место пониже спины, шептала, сиденье, сопло, шахта, дыра, сидение, фуфло, афедрон, срака, топка, хезальник, хезало, туз, ягодицы, седалище, филейная часть, мягкое место, сидальница, мадам сижу, усест, место, откуда ноги растут,… … Словарь синонимов
13 слов на идише, помогающих понять еврейскую культуру
Почему цимес можно съесть, чем бейгл может быть еще, кроме еды, а также какое отношение инженер имеет к талмудисту, перловка — к Шаббату и еврейский театр — к авторской песне
1. Шлимазл (שלימזל)
Обложка первого издания детской книги Исаака Башевиса Зингера «Мазл и Шлимазл, или Молоко львицы». 1967 год © Farrar Straus & Giroux
Существует две версии происхождения слова: согласно первой, это сочетание немецкого schlimm («плохой») и ивритского מזל («удача, счастье»). По другой версии — это сочетание того же ивритского слова מזל и арамейского שלים («полный»); в этом случае общее значение «преисполненный счастья» используется с явным обратным, ироническим смыслом — «то еще счастье». Есть масса пословиц, поговорок и анекдотов о шлимазлах, например: «Что сделает шлимазл, если выиграет миллион в лотерею? Потеряет лотерейный билет».
Шлимазл — частый герой еврейской художественной литературы: Шолом-Алейхема, Исаака Башевиса Зингера, Аврома Гольдфадена. Слово вошло во многие языки, особенно прижилось в американском английском. При этом в еврейской традиции существует своеобразное соревнование неудачников: помимо шлимазла, есть еще шлемиль. Если шлимазлу всегда катастрофически не везет, то шлемиль просто недотепа и растяпа. Известна поговорка: «Если шлемиль прольет суп, то он попадет на колени шлимазлу».
2. Ихес (יחוס)
Особый социальный статус в еврейском обществе
Еврейская свадьба. Гравюра из пасхальной Агады. 1695 годАгада — сборник молитв, благословений и комментариев к истории Исхода, который используется для празднования Песаха. © Culture Club / Getty Images
Слово пришло в идиш из иврита, где оно значит «родословная», «генеалогия». В идише у него два значения: широкое — социальный статус или социальные связи вообще, и более узкое — высокий социальный статус. В традиционном обществе считалось существенным, чтобы женщина вышла замуж за человека высокого ихеса: ученого талмудиста, раввина, мудреца, богача. Тесть обещал содержать молодую семью несколько лет, чтобы зять продолжал учиться и обеспечил ихес браку. Концепция ихеса сохранилась даже в советское время, хотя и трансформировалась: талмудистов заменили люди с высшим образованием — инженеры и ученые.
Существует множество фольклорных идиоматических выражений со словом «ихес»: «ихес ин буд» — «банный ихес», так называли человека очень низкого социального статуса; «ихес мит рихес» — «никчемный человек, родом от чертей»; «ихес — тухес» («тухес» на идише «задница») — так говорят о том, кто много воображает о себе, но ничего не стоит.
3. Цимес (צימעס)
Самый популярный праздничный еврейский десерт; в переносном значении — нечто самое важное
За столом. Рисунок Иссахара Бера Рыбака. 1930-е годы Comité & Foundation Issachar Ber Ryback
Согласно народной этимологии, образовано от сочетания двух слов: «цим ессн» — «закуска к еде». Чаще всего за основу для цимеса берут морковь. На идише «морковь» — это «мер», что созвучно слову «мер» — «больше», поэтому морковь и, в частности, цимес принято есть на еврейский Новый год Еврейский Новый год, или Рош ха-Шана, празднуется два дня подряд в новолуние осеннего месяца тишрей по еврейскому (лунно-солнечному) календарю. Например, в 2020 году Рош ха-Шана приходится на 29 сентября и 1 октября. и просить, чтобы в будущем году в доме было больше радостей и денег.
В разных регионах Восточной Европы был свой традиционный рецепт цимеса. Так, на Буковине Буковина — историческая область в Восточной Европе на территории современных Украины и Румынии. его готовили из груш мелких сортов с медом и добавляли клецки — кнедлах. На территории Беларуси и на западе России цимесом могут называть блюдо из сладкой тушеной картошки с черносливом и куриным мясом. Во многих фразеологизмах слово «цимес» стало синонимом всего самого вкусного или важного: «Самый цимес этого анекдота в том, что…»; «махн а цимес» — «придавать большое значение» и т. п.
4. Чолнт (טשאָלנט)
Еврейское блюдо для субботней трапезы, обычно из овощей и мяса, нечто среднее между рагу и запеканкой
На рынке. Акварель Иссахара Бера Рыбака. 1919 год © Christie’s
Есть разные теории происхождения названия. Одна из версий — слово происходит из старофранцузского: от соединения chaud («теплый») и lent («медленный»). Чолнт состоит главным образом из картофеля и других овощей, а также мяса и представляет собой нечто среднее между рагу и запеканкой. В разных ашкеназских регионах Ашкеназы — субэтническая группа евреев, в Средние века живших на территории средневековой Германии и позднее расселившихся по Восточной Европе. в чолнт было принято добавлять фасоль, лук, яйца, перловую крупу. Есть даже пословица: «Жизнь — как чолнт: что положишь, то и съешь». У сефардских евреев Сефарды — субэтническая группа евреев, сформировавшаяся в Средневековье на территории современных Испании и Португалии и впоследствии расселившаяся вокруг бассейна Средиземного моря. есть свой вариант чолнта, он называется хамин (от ивритского «хам» — «жар, тепло»).
5. Бейгл (בייגל)
Хлебобулочное изделие в форме бублика
Пекарь готовит бейглы. Нью-Йорк, 1964 год © James O’Rourke / Newsday RM via Getty Images
Бейгл приобрел всемирную популярность после того как евреи из Восточной Европы завезли его в США. Позже американский джазовый дуэт The Barry Sisters прославил его в песне «Bublichki (Bagelah)» (1938), а сам он стал практически символом американской еды.
6. Люфтментш (לופטמענטש)
Непрактичный человек, мечтатель, буквально «человек воздуха»
Над городом. Картина Марка Шагала. 1914–1918 годы Государственная Третьяковская галерея / © Fine Art Images / Diomedia
Если в классической русской литературе есть устоявшееся выражение «лишние люди», то в литературе на идише такие герои называются люфтментш — «люди, витающие в облаках». Обычно таких героев изображают как очень талантливых и умных интеллигентов, которые при этом не умеют или не хотят зарабатывать деньги. Часто люфтментш оказывается неудачником, что сближает его с другим популярным образом еврейской литературы и фольклора — шлимазлом.
Люфтментш — один из любимых героев писателя Шолом-Алейхема. Впервые этот образ появился в его сатирическом романе в письмах «Менахем-Мендл» о незадачливом биржевике, который неутомимо пытается разбогатеть и постоянно разоряется. Со временем к понятию «люфтментш» добавился новый смысл — так стали говорить о евреях в целом, как о народе без своей земли, о людях воздуха, которые стремятся обрести твердую почву под ногами.
7. Шнорер ( שנאָרער)
Назойливый бедняк, неблагодарный и нечестный попрошайка, плут
Шнореры. Рисунок Иссахара Бера Рыбака. 1930-е годы Comité & Foundation Issachar Ber Ryback
Это одно из популярных оскорблений, которых в идише очень много. Так говорят не просто о бедном человеке, который еле сводит концы с концами, — наоборот, бедняков еврейская община старалась поддерживать, собирать для них деньги и помогать в трудных ситуациях. Шнорер — это навязчивый, наглый попрошайка, бездельник, который все время просит, канючит, клянчит и никогда не возвращает взятое. Он даже может отругать за то, что ему дали недостаточно.
Шнорер — герой многих еврейских анекдотов. Вот один из них: «У шнорера возникли проблемы с сердцем, и он отправился к специалисту, услуги которого стоили очень дорого. Когда пришло время расплачиваться, шнорер сказал, что у него нет денег. „Тогда почему вы пришли ко мне? — гневно спрашивает его врач. — Вы же знаете, что у меня самый дорогой прием в городе“. — „Потому что в том, что касается моего здоровья, я хочу только самого лучшего“».
8. Штетл (שטעטל)
Литография Иссахара Бера Рыбака из серии «Штетл. Мой разрушенный дом. Воспоминание». 1923 год Beinecke Rare Book & Manuscript Library
К концу XIX века мир штетла для многих евреев стал олицетворять косность и затхлость еврейского мира, мешал просвещению и модернизации еврейского общества. После Холокоста, когда традиционный уклад еврейской жизни в Восточной Европе был разрушен, штетл стал восприниматься как символ утраченного мира, как место памяти о безвозвратно потерянном прошлом.
9. Идишкайт (יידישקייט)
Еврейский дух, еврейскость
Литография Иссахара Бера Рыбака из серии «Штетл. Мой разрушенный дом. Воспоминание». 1923 год Beinecke Rare Book & Manuscript Library
В узком значении идишкайт — это соблюдение предписаний иудаизма, следование религиозным заповедям и обрядам. В более широком смысле это понятие охватывает весь мир еврейской культуры на идише: музыку, литературу, кулинарию, уклад еврейской жизни в местечках и даже тоску об утраченном мире восточноевропейского еврейства. Собственно, идишкайт — это любая идентификация еврейства изнутри, а также стремление охарактеризовать абстрактное понятие духа еврейской жизни. Этим словом называют журналы, популярные радиопередачи, музыкальные фестивали и сайты, посвященные популярной культуре на идише и идеализации прошлого ашкеназской культуры.
10. Йорцайт (יארצייט)
Годовщина смерти родственника или близкого человека
Литография Иссахара Бера Рыбака из серии «Штетл. Мой разрушенный дом. Воспоминание». 1923 год Beinecke Rare Book & Manuscript Library
Для многих светских евреев годовщина смерти родителей — это один из редких, если не единственный повод посетить синагогу. Во-многом это связано с тем, что важнейший из обрядов в этот день — чтение кадиша в синагоге, то есть молитвы, требующей миньяна — кворума из не менее чем 10 мужчин. После молитвы принято устраивать поминание души усопшего. Основные обрядовые блюда для йорцайта — это лекех и бронфн (особый бисквитный пирог и водка). Родственники зажигают свечу, которая горит сутки в память об умершем. Дату смерти по еврейскому календарю Еврейский календарь — лунно-солнечный календарь евреев, по которому отмечаются все религиозные праздники и годовщины. Счет лет в еврейском летоисчислении ведется от сотворения мира. вместе с именем покойного принято записывать на особые листы или в таблицы, которые также называются йорцайт. Поминальные записи, красиво оформленные, часто служат украшением дома или синагоги.
11. Клезмер (כלי-זמר)
Жанр еврейской этнической музыки
Литография Иссахара Бера Рыбака из серии «Штетл. Мой разрушенный дом. Воспоминание». 1930-е годы © Sotheby’s
Слово пришло в идиш из иврита и состоит из двух корней со значением «инструмент» (כלי) и «пение, музыка» (זמר). На иврите этим термином обозначали музыкальные инструменты. На идише так называли еврейских музыкантов, игравших на свадьбах и других праздниках, а позже сам жанр музыки, которую они исполняли. С одной стороны, в этой музыке есть мотивы древнего еврейского фольклора и литургии, с другой — в ней много отсылок к традиционной музыкальной культуре народов Восточной Европы: славянским, молдавским, цыганским мелодиям.
В составе классической клезмерской капеллы обычно были кларнетист, скрипач, флейтист, а также цимбалист и трубач. Выбор инструментов во многом определялся тем, что ансамблю приходилось быть очень мобильным. Клезмеры встречали на свадьбе каждого гостя своей особенной мелодией, а после праздника особо почетных гостей провожали с музыкой до самого их дома. После Холокоста центр клезмерского искусства переместился в Америку и Израиль, где стали появляться клезмер-бенды, возрождающие ашкеназскую культуру и традицию. В современном мире слово «клезмер» часто ассоциируется с еврейской популярной музыкальной культурой в целом.
12. Пуримшпиль (פורים-שפיל)
Празднование Пурима. Мюнхен, 1967 год © Jochen Blume / ullstein bild via Getty Images
Слово происходит от ивритского названия праздника Пурим Пурим — еврейский праздник, отмечаемый в память о спасении евреев из Вавилонского плена, длившегося 70 лет. Установлен в V веке до н. э. и идишского слова «шпиль» (שפיל) — «игра». Пуримшпиль — это народное костюмированное представление на праздник Пурим. Традиция таких представлений известна уже с Раннего Средневековья. Начиная с XVI века в Германии и затем в Польше так стали называть исполнение народных пьес на идише по мотивам библейских событий, а они, в свою очередь, легли в основу профессионального еврейского театра. Многие тексты заключали в себе сатиру и обличали религиозных лидеров общины, а также политическую ситуацию. В советское время евреи-«отказники» 1970–80-х годов Отказниками в 1970–80-х годах в СССР называли тех, кто получил от советских властей отказ в разрешении на выезд за границу. воспользовались жанром пуримшпиля и стали ставить капустники на еврейские темы, часто включая в свои представления исполнение авторской песни.
13. Литвак (ליטוואק)
Презрительное обозначение евреев, живших на территории современной Литвы, Латвии и Беларуси и говоривших на литовском диалекте идиша
Улица. Картина Марка Шагала. Около 1917–1920 годов Centre Georges Pompidou / © Fine Art Images / Diomedia
Слово перешло в идиш из русского языка. Литваками называли жителей «еврейской Литвы» — ареала, возникшего после разделов Речи Посполитой в конце XVIII века. Это территории современных Литвы, Латвии, Беларуси, частично России, Польши и Северо-Восточной Украины. Есть много пословиц и анекдотов про межобщинные споры евреев из разных областей Восточной Европы: «Два еврея — три партии», «У каждого еврея свое мнение, да и то он с ним не согласен» и так далее. Наверное, наиболее известен анекдот про еврея, который построил на необитаемом острове две синагоги: в одну из них он ходит, а в другой ноги его не бывает.
В Восточной Европе самые ожесточенные споры и даже вражда разделяли, с одной стороны, литваков, и с другой — все остальное еврейское население черты оседлости Черта оседлости — территория, в пределах которой законодательством Российской империи было разрешено проживать евреям с 1791 по 1917 год. : польских, галицийских, украинских, бессарабских и прочих евреев. Главными предметами споров были у кого правильнее идиш и вернее обычаи. Центром еврейской культуры в этом регионе стал город Вильно (современный Вильнюс), который в еврейских источниках принято называть «литовским Иерусалимом». Литваки говорили на северо-восточном диалекте, из которого впоследствии вырос литературный идиш. На нем писали книги, издавали газеты и журналы во всем ашкеназском мире, и он считался более «культурным», чем остальные разговорные диалекты. Соответственно, для всех остальных групп евреев литваки казались снобами. Помимо языка, литваки отличались от остальных ашкеназских евреев кухней, одеждой, мелодиями молитв. Так, например, знаменитую фаршированную рыбу, гефилте фиш, литваки готовили с большим количеством перца (а на Украине и в Галиции в это блюдо добавляли сахар и свеклу).
Тухес и нахес что это
Chamber #6 запись закреплена
Краткий одесский словарь
ЧТОБ ВЫ ТАК ЖИЛИ!
ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ТУРИСТОВ И ЛЮБИТЕЛЕЙ ОДЕССКОГО ЮМОРА.
БАБКИ (БАШМАЛА, КАПУСТА, ЛАВЭ) — деньги.
БАКЛАНИТЬ — повышать голос; нести чушь, говорить не по делу.
БИНДЮЖНИК — в настоящее время является синонимом грубого, необразованного человека.
БАРДАК — публичный дом; беспорядок; наплевательское отношение к делу.
БОЛЬШОЙ ПУРИЦ — человек с высоким самомнением
БОСЯК — личность, не вызывающая особого уважения; бомж; незнакомый человек.
ВЗЯТЬ НОГИ В РУКИ — убежать; скрыться.
ВСЮ ДОРОГУ — постоянно.
ВЫ МНЕ ПРОСТО НАЧИНАЕТЕ НРАВИТЬСЯ! — ваши речи всем уже порядком надоели.
ГАВКНУТЬ(СЯ) — сломать; выйти из строя.
ГЕМБЕЛЬ — крупная неприятность.
ГДЕ — куда. ( Где вы идёте? )
ГЭЦ — таинственное, никем никогда не виданное существо, укус которого способен вызвать у человека помутнение разума.
ДЕЛАТЬ — одно из самых распространенных слов одесского языка. Может служить синонимом любого процесса.
ДЕРЖАТЬ МАЗУ — соблюдать чьи-либо интересы; защищать.
ДЕРЖАТЬ ЗА — считать; расценивать; воспринимать в качестве.
ДЕРЖАТЬ ФАСОН — вести себя достойно, вне зависимости от обстоятельств.
ЗДРАВСТВУЙТЕ! — наиболее слабая степень возмущения.
НЕ ФОНТАН — означает определение чего то не очень хорошего.
ФУФЕЛЬ (ФУФЛО — подделка.
ЦИМЕС — что то очень вкусное или интересное.
ЧТОБ Я ТАК ЖИЛ — три значения «всё отлично», «не желание быть в такой же ситуации» или «неправда».
Присутствующие были в шоке, так как гость перепутал нахес (счастье) с тухесом (задница). И только старый-старый мудрый еврей не растерялся:
Обычно тухес и нахес чередуются по жизни)
как говорил мой знакомый еврей, хороший тухес тоже нахес
Один еврей соседа по площадке
На свадьбу юной дочки пригласил.
Как водится, он жил в большом достатке,
А русский скромно, бедновато жил.
И он решил подарок свой приправить
Еврейскими словами, чтоб польстить.
Вот он встает, чтоб молодых поздравить,
Желает им в большом достатке жить
И добавляет: «Тухес вам огромный!»
Оцепенели гости и молчат:
Ну и сосед, а ведь казался скромным!
Невеста покраснела, прячет взгляд.
Умны евреи: понял всё отец
И разрядил мгновенно обстановку.
Он объяснил: «Сосед наш молодец!»,
Его погладил нежно по головке:
«Хотел сказать он «Нахес», то есть «счастье»,
И всё ж, на наш, он не ошибся, взгляд,
Ну, может быть, немного, лишь отчасти,
Ведь «тухес» по-еврейски значит «зад».
И всё ж он прав и в поздравленье мастер,
Ответ на пост «О национальном вопросе»
О маце головного мозга.
Открытый ответ Евгению Добрушину @EvgenyDobrushin
Немножечко еврей немножечко за 30, который 31 год в Израиле, а ощущается как 11 месяцев в Саратове, выдал неграмотный опус в духе своих же неграмотных рассказов.
Первая часть поста отражает реалии описываемых времён, правдива и хороша.
Но вот далее в этом опусе длинно и картинно рассказывается про то, что русские ниже евреев – что уже тянет на хороший такой бан, между прочим @moderator – более того, прямым текстом пишется, что евреи – лучшая нация на Земле.
Б-г бы с ним, с последним тезисом, но даже мне, как немало еврейке, было мерзко и противно читать следующие строки:
Гитлер же был паталогическим антисемитом. И не любил он евреев по простой причине: еврейские художники и критики Германии высмеяли его картины (весьма посредственные). И он им начал мстить […] развязал Вторую Мировую Войну [..] мы имеем то, что евреи все равно победили. Да, и с помощью русских в том числе. Значит, Бог на нашей стороне. Ибо, мы побеждаем уже 4 тысячи лет.
Я не могу себе представить ни одного здравомыслящего еврея и иудея – это разные категории – которому хватить сердца сказать подобное.
Он пишет, что не любит русских. На Пикабу, а не на Джойреакторе, штош, это его право. Я не люблю негров и цыган и я тоже в своём праве.
Но писать невообразимое, про «евреи – лучшая нация на планете Земля» и что «евреи […] победили» во Второй мировой войне.
Нет худшего проповедника антисемитизма, чем очень глупый шлимазл с диким самомнением.
Ответ на пост «О народностях»
Живу в ХМАО, Ханты-Мансийский автономный округ, ЮГРА. Народы относятся к фино-уграм.
Но самое веселое, что смешивание кровей огромное, настолько, что стоить только почитать историю и удивлению не будет конца.
А вот самый прикол.
Я русский, да не родился тут, но отец был приглашен для поднятия города, ну и семью само собой приглашали и жилье давали.
Когда учился в школе то есть удивлялся, как в моем классе куча МНС (малочисленные народы севера), прям почти все Ханты и Манси. А все потому, что при хорошем губернаторе им давали плюшки. Бесплатное образование, жилье, доплаты всяческие.
И самое главное все записывались такими.
Узнаешь историю, так округ сначала ассимилировали татары, потом пришел Ермак с казаками. Потом советские люди всех наций. (У нас даже первую нефть Азербайджанец добыл). Короче миксов так много, что удивляешься, что все вдруг МНС.
Морали нет, ибо забрали почти все плюшки, но люди до сих пор требуют законное жилье и т.д.
О народностях
Еду на такси из Биробиджана в Хабаровск.
Таксист биробиджанский, общительный, говорит, что он бурят. Возражаю:
— Скорее, керим (метисы русских с бурятами, теперь это слово забыто)
— Ну да, говорит, мама русская.
Русский или еврей?
В Горбачёвскую эпоху мой приятель свинтил в NY, ибо
2. У него там жил семиюродный брат, тоже, как вы догадываетесь, еврей.
В общем, кино «Брат 0». Они бродили по городу, один показывал другому всякие достопримечательности, забрели в негритянский район случайно, захотели попить и отлить. В подъезде и в переходах между домами как-то стрёмно. Заходят в ближайшее кафе, там одни чёрные рожи.
Все повернулись к ним, типа, чо за самоубийцы зашли.
Тут старый ньюйоркский еврей и говорит на чистом русском языке понаехавшему своему брату: «Ну чо, *лять, зашёл поссать?»
Тут все афроамериканцы повели себя по-разному. Одни равнодушно хмыкнули и повернулись к своему пиву. Другие помахали рукой дружелюбно и несколько человек сказали: «О, рашн!.» Бармен также приветственно махнул рукой, типа, нальём чо попросите. Ну они выпили водки со льдом, посетили туалет и вышли.
Как русский солдат 200 евреев спас
Это кажется фантастическим: пройти 1000 км в тылу врага, ведя за собой группу из 200 безоружных людей, и выжить! Но это не фантастика, а вполне реальная история. Героем, сумевшим спасти 200 евреев, выведя их из гетто и переправив на неоккупированную территорию, стал Николай Киселев. Обычный солдат, но необычной отваги и мужества человек.
Война в маленький белорусский городишко Долгиново пришла очень быстро. 22 июня немецко-фашистские войска вторглись на территорию СССР, а уже 28 июня населенный пункт был оккупирован. Эвакуироваться не успел никто. В особо бедственном положении оказались местные евреи. А ведь они составляли, как минимум, половину всех жителей Долгиново.
Расстреливать всех фашисты не стали. Показательно повесив троих, они начали наводить свои порядки в городе, согнав всех евреев в гетто.
Жизнь в долгиновском гетто ничем не отличалась от подобных мест в восточной Европе. Голод, холод, принудительный труд и периодические расстрелы тех, кто терял способность работать.
Почти безнадежное предприятие
Не сразу нашелся герой, отважившийся на этот почти безумный поступок. Несколько человек отказались. Свое согласие дал Николай Киселев. Киселев начал войну в августе 1941 года, поступив добровольцем в Бауманскую дивизию ополчения.
В битве под Вязьмой подразделение было разбито, а Киселев попал в плен. Ему удалось бежать, выломав доску в вагоне, в котором его должны были этапировать в Германию.
Киселев осел в селе Илья и стал там разворачивать подпольную работу. Разбрасывать по селу сводки Совинформбюро, срывать угон населения в Германию. Но кто-то его сдал полицаям. Верный Киселеву человек предупредил о готовящейся облаве, и он накануне ночью бежал в лес, к партизанам.
30 августа к месту встречи пришли только 220 человек. Они и двинулись в путь к Суражским воротам.
Одна женщина с маленьким мальчиком на руках побежала, но в спешке упала и уже не в силах была подняться. Киселев поднял ее, схватил мальчика на руки, и они побежали вместе.
Киселеву удалось вывести группу из-под линии огня. Но люди не понимали, по какую сторону захлопнувшихся ворот они оказались. Они продолжили путь практически вслепую, каждый день рискуя нарваться на немцев. Так они шли еще месяц, и в конце октября под городом Торопцом группа наткнулась на подразделение Красной армии. Евреи целовали красноармейцев. Их мучения закончились. Из 220 человек в живых осталось только 200.
Людей накормили, расселили. И вдруг они узнают, что их спасителя Киселева арестовал НКВД. Оказалось, что у Киселева нет документов. Он отдал их НКВД на Суражских воротах, а потом начался бой, и документы так и остались потерянными. Киселева обвинили в дезертирстве, и тогда те, кого он спас, бросились спасать человека, которому они обязаны были своими жизнями. Они сумели доказать, что Киселев не дезертир, а герой.
И в январе 1943 года за подвиг по спасению 220 евреев ему и семи партизанам дали. денежную премию 800 и 400 рублей. Приказ о премировании был издан Белорусским штабом партизанского движения.
Николай Киселев продолжил воевать, прошел всю войну и выжил. После победы он сумел сделать карьеру, получив должность в Министерстве внешней торговли. Уже после войны был награжден орденом Отечественной войны I степени за свою деятельность по организации подполья в деревне Илья.В 1974 году Ильи Киселева не стало.
Израильский институт Ядва Шем в 2005 году присвоил Николаю Киселеву звание Праведника народов мира.
В иерусалимском районе Меа Шеарим предотвращена свадьба с 13-летней невестой
В ночь на пятницу, 30 ноября, в иерусалимском районе Меа Шеарим, где проживают ультраортодоксальные евреи, силами полиции была предотвращена свадебная церемония, на которой и жених, и невеста были несовершеннолетними, причем невесте всего 13 лет, сообщает пресс-служба полиции.
Как отмечают в полиции, примерно два месяца назад отец «невесты» подавал заявление о том, что его дочь пропала. Предположительно, мать девочки прятала ее от отца до свадьбы.
Правоохранительными органами задержаны для допроса четыре человека: 13-летняя «невеста», ее мать и еще две женщины.
Подарки на свадьбу (еврейское)
У моей подруги есть родственник. Не очень близкий. Но и не настолько дальний что бы на свадьбу его не приглашать. Этот родственник занимается разведением крупного и мелкого рогатого скота и всякой прочей живности.
На каждую свадьбу, куда его приглашают он приходит с царским подарком. Хотя нет, не так. С ЦАРСКИМ ПОДАРКОМ. С барского плеча и во всеуслышание он дарит молодым 20 баранов. На самом деле я бы очень обрадовался, если бы мне кто-нибудь подарил стока мяса. Но вся соль в том, что родственник деликатно умалчивает, что за баранами надо ехать 300 километров, ловить их по горам и лесам, самостоятельно резать, освежевывать и производить все остальные процедуры.
Надо ли говорить, что еще никто за своим подарком не приехал.
Похождения Биробиджанца в Израиле.
Доброго времени суток дорогие товарищи. Мне 24 года, хотел бы рассказать вам о своей истории, о том как я переехал, начал жить и собственно продолжаю жить в Израиле.
Дело было в 2015 году, я тогда находился в Израиле в статусе туриста, был на информационно-ознакомительной халявной программе для подростков(18-27) лет под названием Таглит(понятие не имею как это переводится). Нас привезли показать и рассказать о всех достоинствах недостатках Израиля. Сам я в принципе на тот момент и не осознавал, что по закону возвращении имею полное право на репатриацию, поэтому начал расспрашивать своего вожатого, как бы мне тут остаться пожить. Узнав, что репатриироваться не составляет особых проблем, мне начали рассказывать(присели на уши), о том что нужно и как это сделать, но вернемся к этому чуть позже.
Мне как человеку, который в жизни не был ни где кроме пару городов Дальнего Востока Российской Федерации, Израиль показался таким особенным местом, все интересно, совершенно не понятный язык, непонятная еда, невыносимая жара, но все этом мне правда понравилось. Естественно в тот момент я не задумывался о том как тут живут, чем они зарабатывают, я ведь приехал отдыхать. 10 дней обещанного отдыха пролетели незаметно и я решил продлить себе билет еще на недельку. Заплатив 200$ за продление билета, я остался в гостях у друзей своих родителей(семья, что репатриировалась еще в 98-99 годах) Благодаря им я чуть узнал о стране, но все же много чего осталось мне не понятно, хотя я уже на тот момент понимал, что жить тут не просто, язык кажется сложным с первого взгляда, без него же и работу найти трудно, разве что в сфере обслуживания совсем за не большие деньги и т.п..
По возвращению на родину первым делом я связался с координаторами программ репатриации, которые находятся в любом Еврейском агентстве для Израиля «Сохнут» и попросил их помочь в выборе более подходящей программы. Существует большое количество программ репатриации. Я выбрал программу под называнием «Така»(не вспомню уж как переводится) в чем ее суть: 5 месячный курс иврита, проживание в центре абсорбции в городе Ашкелон https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%88%D0%BA%D0%B5%D0%BB. и после завершения курса иврита, подготовка к поступлению в высшее учебное заведение. После этого я начал заниматься документами, предстояло собрать некоторое количество документов: свидетельство о рождение отца, матери, родителей моего отца и т.д полный список можно узнать на сайте посольства Израиля http://embassies.gov.il/moscow/Pages/default.aspx Прошел консула, получил визу и после ожидал пока купят мне билет(да это все на халяву бесплатно). Улетел я из Хабаровска(в Биробиджане нет аэропорта) 18 ноября 2015 г.
Главная проблема с которой я столкнулся в первые дни прибывания в стране наверное и так понятно что это язык. Я совсем не умел разговаривать, кроме общепринятых фраз таких как: Привет, как дела? И умел считать до 10. Но с чего я удивился, в каждой уважающей себя организации всегда есть представитель, который разговаривает на русском языке, в основном это банки, телефонные компании, государственные организации и т.д. Я открыл счет в банке, завел SIM карту, и начал получать пособие репатрианта(это 2700 шекелей
700$ в месяц) это совсем маленькие деньги, но мне одному хватало. Я понял для себя одну вещь, что если я хочу продолжить жить в этой стране мне нужен язык, я должен разговаривать, просто обязан, тут то мне и пришла очень хорошая мысль, записаться в ряды вооруженных сил Израиля, а именно в так называемую Армию Обороны Израиля. В Российской армии, кстати, я тоже служил 2011-2012 года. Я прошел пару тестов, написал пару просьб для того, что бы меня приняли на службу и я получил повестку, 08.08 2016 года был мой призыв.
После того как я закончил курс иврита, дался он мне достаточно просто, находясь в стране 4-5 месяцев мог уже много что понять, поддержать не большую беседу. Я начал искать работу, нашел достаточно быстро, правда по знакомству, пошел я на стройку, устанавливал лифты. Работа тяжелая, но все же это была временная работа на 4 месяца перед призывом. Работали мы с 7 утра до 16 часов дня. Много нового я узнал на этой работе, местами даже мне понравилось, не много подтянул язык, узнал не много профессиональных слов и т.д.
Сейчас я продолжаю службу, осталось мне служить еще 1 месяц. Подумываю о подписании контракта.
Вот ссылка на мой пост в ЖЖ, не много изменил пост, так как прошло уже пару месяцев с момента его написания. Подтверждаю что мое=) https://veltivelton.livejournal.com/
В будущем подробнее смогу рассказать об службе.