Умберто эко с чего начать
Умберто Эко и его творческий путь: с какой книги начать знакомство с автором
Кто такой Умберто Эко? Этим вопросом часто задаются люди, которые всерьез углубились в научные работы этого человека. Эко знаменит по всему миру, знают его как абсолютно разностороннюю личность, несмотря на это, пик знаменитости произошел в 1980 году, после его бессмертного произведения «Имя розы». Писатель напишет еще бесчисленное множество новелл, всевозможных сказок, поучительных философских теорий и трактатов, много десятков научных работ, однако роман 1980 года навсегда останется отправляющей точкой его известности.
Библиография Умберто Эко
Труды писателя навсегда запечатлены в строках таких произведений:
В своих трудах автор старался преподнести неизвестное ранее, а также постоянно искал долгожданный ответ на свой вопрос. Что же такое красота.
Поэтому если вы задались вопросом, с чего начать читать Умберто Эко, ответ прост: следует начать с самого любимого произведения автора – «История красоты», ведь не прочтя его, невозможно понять истиной души написавшего. В этой книге Умберто Эко «оголяется» перед читающим полностью.
Изменение Умберто Эко как личности
Рожден Эко в пригороде Александрии, у достаточно бедных родителей, а желание к изучению произведений стало непреодолимым, и в связи с такими финансовыми трудностями юный мальчик просто заходил в ларьки с книгами, и читал там необходимую информацию. Владельцы часто прогоняли его, однако он находил новую лавку, и заканчивал начатое чтение в ней. Когда пришло время, Умберто отправился в Туринский университет, который с успехом закончил на факультете философии и литературоведения. Там же он получил степень по философским наукам. В личной жизни философа была лишь одна любовь – его супруга Рената Рамге, с которой они были в счастливом браке с 1961 года. Жизнь была окончена на 85 году. В две тысячи шестнадцатом году Умберто Эко умер от злокачественного новообразования поджелудочной железы.
10 главных книг Умберто Эко
У многих читателей Умберто Эко ассоциируется с главными писательскими добродетелями — богатым воображением и вниманием к деталям. Его романы по-прежнему издают огромными тиражами, открытия вдохновляют новые поколения филологов, а политические колонки цитируют при каждом удобном — точнее, прискорбном — случае. Мы собрали книги, которые представляют разные ипостаси Эко — популярного прозаика, семиотика-новатора и бесстрашного эссеиста.
Образцовый постмодернистский детектив: два монаха-интеллектуала расследуют убийства в бенедиктинском монастыре в начале XIV века, попутно цитируя всю мировую культуру. Обязательное чтение — книга «Заметки на полях „Имени розы“», в которой Эко объясняет смысл заглавия и рассуждает о метафизике жанра.
«Повсюду искал я покоя и в одном лишь месте обрел его — в углу, с книгою».
Конспирологический триллер, предвосхитивший моду на тамплиеров и непосредственно повлиявший на замысел «Кода да Винчи» Дэна Брауна; книга о том, что все переплетено — по крайней мере, в сознании отдельно взятого параноика, спутавшего игру и реальность. Роман мечтал экранизировать видный эксперт по обсессиям Стэнли Кубрик, но автор ему запретил, о чем впоследствии публично сожалел.
Квазиисторический роман о приемном сыне завоевателя Фридриха Барбароссы, который оказался завзятым выдумщиком, способным менять реальность вокруг себя. С выхода «Баудолино» прошло 20 лет, но медиевист Эко по-прежнему неотразим на родной территории; эту книгу можно читать и как изысканный роман о принципиальной двусмысленности бытия, и как энциклопедию о том, чем жила средневековая Европа.
«Нет ничего приятней, чем выдумывать новые миры. Забываешь, до чего непригляден тот, в котором мы все живем. По крайней мере мне в то время так представлялось. Не понимал я, что выдумывание новых миров в конечном счете приводит к изменению нашего».
Важнейшая работа Эко для понимания того, как устроен текст — с точки зрения семиотики и теории информации. А еще манифест нового чтения: не пассивного перелистывания страниц, а творческого соучастия в произведении.
«Читатель знает, что каждая фраза текста, каждый образ открыт множеству значений, которые он должен выявить; в соответствии со своим расположением духа он подберет ключ к чтению, который покажется ему наиболее назидательным, и воспримет произведение в желанном для него смысле (вновь определенным образом вдыхая в него жизнь и видя его не таким, каким оно могло предстать перед ним в предыдущем чтении)».
Не столько путеводитель по творчеству, сколько очерк идей великого ирландского писателя, вокруг книг которого — в первую очередь «Улисса» — выросла целая библиотека. Эко, может, не приручает Джойса (он и в XXI веке кажется довольно радикальным автором), но делает его доступнее — и одновременно глубже.
«Благодаря этой плотной ткани искусных приемов автор „Улисса“ добивается именно того, чего теми же средствами хотел бы добиться средневековый поэт: получается рассказ, сотканный из символов и зашифрованных аллюзий, подмигиваний одного ученого интеллекта другому ученому интеллекту, ибо под всяким покровом непривычных стихов находится некая иная реальность, и каждое слово, каждая фигура, указывая на какую-то одну вещь, указывает в то же время и на некую другую».
Пожалуй, самый содержательный труд Эко о повествовании, авторе и его адресате, в котором наравне с классическими текстами разбираются комиксы о Супермене и романы о Джеймсе Бонде. Книга снабжена глоссарием, а значит, вы всегда можете справиться, что такое актант, квантор, семема и другие понятия логики и лингвистики.
«Читатель как активное начало интерпретации — это часть самого процесса порождения текста».
Обстоятельное и вполне академичное — в тексте можно встретить слова «сигнификат», «интерпретант» и «гипотипосис» — рассуждение Эко о задачах и техниках перевода. Особенный интерес представляют примеры: Эко не срезает углы и берется за самые сложные случаи — «Упражнения в стиле» французского авангардиста Раймона Кено и «Finnegans Wake» Джойса.
«Переводить — значит порою восставать против собственного языка, когда он привносит такие смысловые эффекты, которые не подразумевались в исходном языке. Если переводчик введет такую игру слов, он предаст намерения текста-источника».
Строгие суждения самого известного публичного интеллектуала Италии. Гюго, WikiLeaks или аборты — о чем бы ни рассуждал Эко, он всегда умудряется вызывать сильную эмоциональную реакцию, прежде всего ценя независимость, в том числе от давления своей среды.
«Похоже, что обойтись без врагов невозможно. Фигура врага неизбежна в цивилизационном процессе. Враг нужен даже мягкому и миролюбивому человеку. Просто тот подставляет на место врага-человека природную стихию, или общественную силу, или явление, которые тем или иным образом ему угрожают и должны быть побеждены, будь то капиталистическая эксплуатация, загрязнение окружающей среды или голод в странах Третьего мира. Но сколь бы оправданными ни были поводы, даже гнев из-за несправедливости, как замечает Брехт, искажает лицо».
Написанные в разное время и по разным поводам тексты, объединенные темой нравственности и ее преломлениями в религии, медиа и повседневной жизни. Публицистика — самый скоропортящийся жанр, но эссе Эко на удивление неплохо состарились — в смысле читаются так же свежо и остро.
«Первейший долг интеллигенции — критиковать собственных попутчиков („мыслить“ означает беспрестанно каркать и накаркивать). Бывает, что интеллигент в обществе выбирает молчание из-за боязни предать тех, с кем себя идентифицирует».
Последняя прогулка в литературных лесах — через Борхеса, Данте и Уайльда — в обществе невероятно эрудированного компаньона. После этой книги вам наверняка захочется разобраться в повести малоизвестного у нас Жерара де Нерваля «Сильвия», вернуться к «Поэтике» Аристотеля и — одолев эссе «Как я пишу» — перечитать всего Эко.
«Чтение литературных произведений требует внимательного и уважительного отношения к авторскому замыслу: нельзя чрезмерно увлекаться вольной интерпретацией текста. Существует опасная ересь, типичная для литературоведа нашего времени, согласно которой в литературном произведении можно усмотреть все что угодно, читая его так, как нам заблагорассудится».
6 книг Умберто Эко для детей и подростков
Умберто Эко — итальянский учёный, философ, писатель, литературный критик. Один из самых влиятельных интеллектуалов ХХ века. Казалось бы, какое отношение он имеет к современным детям и подросткам? Тем не менее имеет, и самое прямое. Педагог Анна Рапопорт рекомендует шесть книг Умберто Эко, которые имеет смысл прочитать до окончания школы.
1. «Три сказки»
Издательство ОГИ, 2013. Перевод Михаила Визеля. Иллюстрации Эудженио Карми
Ровно полвека назад, в 1966 году, Умберто Эко написал две сказки для детей — «Бомба и генерал» и «Космонавты». Его друг, художник Эудженио Карми, впервые попробовал себя в качестве иллюстратора и создал запоминающиеся, ни на что не похожие иллюстрации. В 1992 году родилась еще одна сказка — «Гномы Гну». Опять с иллюстрациями Карми. В 2013 все три сказки под одной обложкой вышли на русском языке в переводе Михаила Визеля. Именно с этой книги лучше всего начинать знакомство ребенка с творчеством Умберто Эко. И лучше всего делать это в 7-8 лет — можно позже, но раньше вряд ли стоит.
Вторая сказка «Три космонавта» повествует о том, как на Марс прилетели американский, русский и китайский космонавты, которые совсем не доверяли друг другу. Но оказалось, что на разных языках они говорят одни и те же слова: «здравствуйте», «мама», что они одинаково боятся не похожего на них марсианина. И что этот самый шестирукий марсианин с хоботом и антеннами точно так же, как и земляне, заботится о замерзшей птичке. «Земляне усвоили урок: если два существа отличаются друг от друга — это еще не значит, что они должны быть врагами… Они поняли, что на других планетах, как и на Земле, у каждого свой вкус, и это просто-напросто надо принимать как есть».
«Гномы Гну», последняя из трёх сказок, также посвящена экологии человеческого духа и неотделимой от неё экологии Земли. С Земли на планету гномов Гну прилетает ГИ (Галактический Исследователь), который хочет принести сюда земную цивилизацию. И через сверхтелескоп показывает гномам, что же это такое — цивилизация. Замусоренные пустыри. Смог над городами. Моря в разливах нефти. Стоящие в пробках магистрали. Больные жители… Гномы предлагают сделать наоборот: лучше они прилетят на Землю и почистят ее. «Трудно сказать, доберутся ли до нас когда-нибудь гномы Гну. Но если не доберутся — что мешает нам самим сделать все то, что собирались сделать они?»
Гуманистический посыл каждой из сказок очевиден и вряд ли нуждается в дополнительном истолковании. Но вот иллюстрации Эудженио Карми вызывают отторжение и оторопь у многих взрослых, особенно «педагогически настроенных». Здесь нет никаких реалистических людей и зверей, нет привычных в детских книгах рисованных узнаваемых образов. Перед нами в чистом виде современное искусство со всей его монтажностью и постмодернизмом: абстрактность, авангардные коллажи из самых разнообразных материалов (фольга, кружева, газетные вырезки). Понимают ли это дети? Безусловно. И с радостью подхватывают эту стилистику, если взрослые готовы поддержать и помочь им в этом.
2. «Обрученные»
Издательство Corpus / АСТ, 2013. Перевод Екатерины Владимирской. Иллюстрации Марка Лоренцетти
Эту книжку непременно стоит прочесть в 12-14 лет. Особенно девочкам. Потому что она про любовь, про стремление к счастью, про сострадание и веру в то, что всё непременно будет хорошо, даже если сейчас всё совсем плохо.
Умберто Эко здесь выступает в роли любимого дедушки, который знает множество старых историй — то страшных, то смешных, и может увлекательно рассказать одну из таких историй своей подрастающей внучке, переживающей трудный подростковый возраст со всеми его несчастными влюбленностями.
Эко рассказывает своими словами (в привычной нам терминологии это называется «адаптирует для детей») классический итальянский роман «Обрученные», написанный Алессандро Мандзони в 1827 году и чрезвычайно популярный в Италии в XIX–XX веке.
Эту книгу и сегодня изучают в итальянских школах как шедевр романтизма, однако далеко не каждый старшеклассник в состоянии прочесть толстенный том. Вот для того, чтобы сохранить историю («Save the story» — так и называется этот проект по адаптации классики) Умберто Эко и пересказал своими словами историю любви деревенского прядильщика Лоренцо и его невесты, чистой и простодушной девушки Лючии. На пути к счастью (т.е. свадьбе) Лючии и Ренцо пришлось преодолеть зависть настоящего мафиози Дона Родриго, голод, плен, преследования властей, бубонную чуму. И даже военные действия (дело происходит в годы Тридцатилетней войны, в XVII веке).
Эко не только сокращает книгу, выжимая «воду» и сокращая некоторые сюжетные линии, но и добавляет в нее собственные культурологические комментарии. Эко объясняет молодым читателям, какие законы действовали в Миланском герцогстве, как жили монастыри, кто такие «брави», и почему никто в то время не мог победить чуму. Иллюстрации Марка Лоренцетти помогают представить всё это как можно более живо.
3. «История красоты»
Издательство Слово, 2014. Перевод Анны Сабашниковой
Великолепно оформленный альбом-фолиант посвящен понятию красоты. Открывают книгу сопоставительные таблицы. Например, первая таблица посвящена образу обнаженной женщины, и этот образ представлен десятками иллюстраций — от палеолитических Венер до фотографий Моники Белуччи из календаря Пирелли. Другие таблицы показывают хронологическое развитие образов Иисуса и Марии, одетого и обнаженного мужчины, короля.
Основное содержание книги разделено на тематические главы. Вот названия некоторых из них: «Красота как пропорция и гармония», «Свет и цвет в Средние века», «От пастушки к женщине-ангелу», «Разум и красота», «Романтическая красота», «Красота машин», «Красота массмедиа». В каждой главе Умберто Эко (правда, в нескольких главах он выступал лишь научным редактором) рассказывает о зарождении и эволюции понятий красоты, приводит цитаты из трудов философов, писателей, историков. Это не искусствоведческое, а прежде всего культурологическое исследование, насыщенное фактами, датами, подробностями. Но «Историю красоты» вовсе необязательно именно читать, пытаясь понять все повороты авторской мысли — это занятие потребует от читателя недюжинных интеллектуальных усилий. Подросткам вполне достаточно просто листать, смотреть, вглядываться. Ведь красоту не всегда нужно осмыслять — ей можно просто любоваться, подолгу «зависая» на особенно понравившихся картинках, будь то «Сад наслаждений» Босха или фотографии обнаженной Мэрилин Монро.
4. «История уродства»
Издательство Слово, 2014. Перевод Анны Сабашниковой и других
«История красоты» имеет предсказуемое продолжение — «Историю уродства». Многих подростков уродство привлекает значительно больше, чем красота. Именно потому настоятельно рекомендуется подарить «юноше, обдумывающем житье» обе книги — пусть рассматривает и решает, «сделать бы жизнь с кого». Умберто Эко плохих советов не даст.
Как и «История красоты», эта книга оформлена репродукциями сотен произведений искусства — от античных статуй до обложек дисков King Crimson и кадров из фильмов Джона Карпентера. Их рассматривание само по себе доставит немало переживаний самого разного свойства и подростку, и взрослому. А чтение текстов, насыщенных философскими и культурологическими цитатами, позволит каждому, кто их осилит, задаться важными вопросами для самопознания: кто я? какой я? что делать с безобразным в мире? может ли красота существовать без уродства?
5. «Не надейтесь избавиться от книг!»
Издательство Симпозиум, 2010. Перевод Ольги Акимовой
Перед нами диалог итальянца Умберто Эко и француза Жана-Клода Карьера, посвященный судьбе бумажной книги в цифровую эпоху. Собеседники затрагивают самые разные аспекты этой темы — история книги, смысл существования библиотек, книжное коллекционирование, превращения глупости. Эко и Карьер приходят к парадоксальному выводу: старые книги гораздо более долговечны, чем электронные ридеры или современные издания на разных носителях. Они вспоминают, как в 1990-е годы библиотеки создавали огромные цифровые коллекции на дискетах, которые сегодня почти невозможно прочесть.
Эту книгу стоит рекомендовать тем подросткам, которые уверены, что без гаджетов мир существовать не может. Почти наверняка после прочтения они усомнятся в этой мысли. Кроме того, само диалогическое построение книги, эффект соприсутствия при разговоре умнейших людей — отличная школа для самоуверенного молодого человека.
6. «Имя розы»
Издательство Corpus, 2016. Перевод Елены Костюкович
Знакомство с романами «взрослого» Эко лучше всего начинать с «Имени розы». Это его первое художественное произведение, дебютный роман, опубликованный в 1980 году. Главные герои, Вильгельм Баскервильский и его ученик Адсон Мелькский, должны разобраться в причинах гибели монаха Адельма Отрантского. Все действие разворачивается в течение недели в конце ноября 1327 года. Одно из основных пространств — монастырская библиотека и расположенный там скрипторий, в котором монахи переписывают книги. Библиотека очень напоминает лабиринт, и именно там герои находят разгадку смерти монаха.
Роман можно читать на разных уровнях. Подростки, скорее всего, прочтут его как сложноустроенный исторический детектив. Однако здесь есть и глубокое погружение в историческую эпоху, и философское размышление о сути культуры и литературы, об отличиях современного мировоззрения от средневекового. Кстати, перед чтением можно посмотреть одноименный фильм Жан-Жака Анно, главные роли в котором исполнили Шон Коннэри и Кристиан Слейтер. Хотя самому Эко фильм категорически не понравился, он был прекрасно воспринят публикой и получил немало кинематографических наград.
Изобретатель истории
Как Умберто Эко свои миры создавал и нас учил
19 февраля, в возрасте 84 лет в Милане умер Умберто Эко, писатель, ученый и мудрейший из мудрецов. Семь его романов, начиная с «Имени розы», становились международными бестселлерами, а его научные труды изучают историки и филологи по всему миру. В Италии его звали просто «Профессор», если это слово употреблялось с большой буквы, то все знали, что речь идет не об абстрактном носителе звания, а именно об Эко. Корреспондент «РР», которому в свое время посчастливилось беседовать с ним в Милане, вспоминает Профессора, его дом, его слова, его жесты и главное — его тексты.
Начинаешь мучать свою память, пытаясь вспомнить что-то важное и судьбоносное из встречи с ним. Знак. Но первыми всплывают, конечно, пустяки. Я почему-то думал, что он маленького роста. Профессор, очень умный, очень известный, итальянец, элегантный, с бородой и в очках. Он должен быть маленьким. А Эко оказался довольно крупным мужчиной.
Осень 2011 года. Я сижу в Милане в уличном кафе и готовлюсь к интервью с Умберто Эко. Я записываю вопросы сразу на французском, с итальянским у меня очень плохо, но у Эко блестящий французский. Как и все интеллектуалы с севера Италии он в какой-то степени француз. Я исписываю кривым почерком лист за листом. Перед интервью нервничают только восторженные романтики, но тут особый случай — не каждый день у тебя есть возможность поговорить с одним из самых мудрых современников. А возможно самым умным человеком из ныне живущих. Это человек над временем и над историей, он из параллельного пространства, видит насквозь структуру и понимает, как устроены струны нашего мира. Октябрь в Милане это по ощущениям примерно как поздний апрель в Москве, посетители уличных кафе греются в лучах солнца, трава ослепительно-зеленая, щебечут птицы. Эко жил, в самом центре, напротив резиденции миланских герцогов Сфорца. Здесь же в, Замке Сфорца, феврале 2016 пройдет церемония его прощания. Любителям шопинга дом писателя странным образом знаком, здесь останавливаются автобусы-шатлы, которые увозят туристов из Милана по генуэзской трассе в специальный городок аутлетов. Тут толкутся веселые девушки из России и Казахстана, которые предвкушают сладостные часы в компании известных итальянских брендов. Ничего, у меня тоже встреча с брендом. Величественный многоэтажный дом, лифт и третий, что ли, этаж. Открывается дверь, а за ней стоит Умберто Эко. Потом разные люди и даже целые коллективы студентов будут играть со мной в Эко-карго-культ и спрашивать меня: «А какой он? Что ты почувствовал, когда увидел его?» И единственное, что будет подкидывать нахальная память, так это то, что он довольно большой и что у него была сломана рука.
Классический Эко на фотографиях с обложки неизменно в очках, лысеющий, но с оставшимися черными волосами, черными усами и седой бородой, которая придает ему облик спокойного дедушки. Но сейчас борода исчезла, усы поседели, лицо порезали борозды морщин. Эко доброжелателен, он улыбается, но за спокойной вежливостью видна внутренняя энергия. Вот он сейчас посмотрит на меня и раздавит одной силой мысли.
Как описать квартиру Эко? Два этажа, из окна виден миланский замок с бойницами в виде ласточкиного хвоста на стенах. Мы сидим в огромной гостиной, здесь стоят больше стеклянные шкафы, в них лежат раскрытыми книги XIX века, классика тогдашней конспирологии, в основном антисемитской направленности, но есть антииезуитские и антимасонские книги. В 2011 году сперва в Италии, а затем и во всем мире вышел шестой роман Эко «Пражское кладбище», история фальсификатора капитана Симонини, который выдумывал за деньги любые заговоры, какие только мог пожелать заказчик, в зависимости от конъюнктуры заговорщиками выступали иезуиты, масоны или ковер. По версии Эко Симонини приложил свою руку к многим важным фальшивкам XIX века, включая знаменитые «Протоколы Сионских мудрецов». А вот собственно и они, лежат за стеклом.
Но в гостиной не только книги, здесь еще и видны следы скрытой борьбы.
Это ведь квартира не только Эко, это дом с двумя хозяевами и второй из них — Рената Рамке-Эко, жена писателя с 1962 года, известный немецкий историк искусства и куратор. Борьба идет по всей квартире — вот гравюра, а вот объект современного искусства, вот статуя древняя, а вот статуя новая, вот тусклая бронза, вот блестящий пластик. Но это не мелочная борьба двух супругов за пространство. Это битва титанов. Арт-объектов нет только в библиотеке — это эксклюзивное царство Эко. Библиотека уходит куда-то в бесконечность огромного миланского дома, в какую-то параллельную вселенную. Ассоциации с монастырской библиотекой из «Имени Розы» слишком банальная, но от нее не удержаться. Насчет античных текстов не знаю, но мимо книг семнадцатого века я проходил.
Мы беседуем полтора часа. Трудно подсчитать какое это для Эко по счету интервью только по последней из вышедших книг. Смешно задавать вопросы человеку, который знает все на свете ответы, да еще способен ответить остроумно. Мы говорим о теории заговора, о банальности зла, о тогдашнем премьере Белорускони, которого Эко, как и все итальянские интеллектуалы презирал. За полгода до этого в Милане был свой маленький Майдан: десятки тысяч горожан вышли на площадь поддержать свежеизбранного оппозиционного мэра и рассказать городу и миру о том, как они ненавидят Белорускони. И Эко, которому 79 лет, тоже вышел, как человек и как гражданин, люди, конечно, были счастливы, что Профессор с ними. Белорускони тогда не ушел, он подаст в отставку через месяц после интервью, в ноябре, и, к разочарованию итальянских интеллектуалов это произойдет не из-за волн народного гнева, а по звонку из давления, которое будут оказывать на него Берлин и Париж.
Рассказыающее животное
Обычно, когда речь идет об успехе интеллектуала в массовой культуре, воображение рисует гордого и талантливого человека, который жил скромно, был, возможно, широко известен, но в очень узких кругах, занимался своей сложной тематикой, которая была понятна лишь узкому числу посвященных и до смешного далека от повседневной жизни нормальных людей. А потом, вдруг, этот человек решает круто изменить свою жизнь. Он снисходит до широких масс, пишет понятный всем и каждому бестселлер, который прославляет и обогащает его. Так устроена история успеха российского автора, которого иногда даже называют «российским Эко» — Григория Чхартишвили, который переводил книги с японского, добился всего чего желал в этой отрасли, а захотев славы и злата, он переквалифицировался в беллетристы и стал Борисом Акуниным.
Обычно так же думают и про Эко, но тут совсем другая история. Наоборот, это история интеллектуала, у которого итак хватало и статуса, и известности, которому было грех жаловаться, который был признан и как специалист узкого профиля, и как публичный мудрец. Эко — внук подкидыша, собственно его фамилия это аббревиатура — Ех Caelis Oblatus, дарованный небесами. Он родился в 1932 году в небольшом городе Алессандрия, появление которого на карте мира будет во всех подробностях, включая самые комические, описано в романе «Баудолино». Он окончил Туринский университет, преподавал и, параллельно, занимался популяризацией науки в медиа. Его интересы были широки — от средневековой истории до комиксов, от эволюции эстетики до структурализма, он антропологии до литературный критики. Но ему скучно и вот он решает написать безделицу, роман, нечто массовое. Ведь он преданный читатель и исследователей детективов и триллеров.
Отравление монаха дело серьезное. Эко изучает старинные справочники ядов, а не удовлетворившись дедовскими методами просит помощи у друга-биолога. Письмо, в котором ему прислана рецептура он уничтожает, в конце-концов это же гипотетическая улика в суде. Шутки в сторону.
В дальнейшем этот метод будет применяться и в других романах: научные статьи, монографии, доклады на научных и не очень конференциях, колонки для газет, небольшие зарисовки — все в переработанном виде найдет место в больших книгах. Эко неплохо издан на русском, помимо семи романов опубликованы его книги по эстетике, про красоту и уродство, про заблуждения средневековые и современные, сборники публицистики и, конечно, с точки зрения студентов, главная его книга — «Как написать дипломную работу». Люди могут любить или не любить «Имя розы», понимать или не понимать «Остров накануне», но история дипломных работ в России делится на два этапа: тяжелый, то есть до первого издания перевода книги Эко в 2001 году и после 2001 года, когда писать дипломы стало проще. Первое издание на avito продается за 1600 рублей, а вполне уважаемые профессора горячо рекомендуют «Как написать дипломную работу» не только студентам-пятикурсникам, но и тем кто пишет кандидатскую диссертацию.
Однако, вернемся к романам. У первого, у «Имени Розы», есть книга-близнец. Фактически брошюра, которая рассказывает как Эко писал свой первый роман. И это совершенно потрясающий текст, возможно даже более сильный чем сам роман. Эко углубляется в детали: «Скажем, почему у меня в книге появились полубратья, а с ними четырнадцатый век? Если уж сочинять средневековую повесть, мне бы взять XIII или XII век — эти эпохи я знал гораздо лучше. Но требовался сыщик. Лучше всего англичанин (интертекстуальная цитация). Этот сыщик должен был отличаться любовью к наблюдениям и особым умением толковать внешние признаки. Такие качества можно встретить только у францисканцев, и то после Роджера Бэкона. В то же время разработанную теорию знаков мы находим только у оккамистов. Вернее, раньше она тоже существовала, но раньше интерпретация знаков либо носила чисто символический характер, либо видела за знаками одни идеи и универсалии. И только от Бэкона до Оккама, в этот единственный период, знаки использовались для изучения индивидуалий. Так я понял, что сюжет придется разворачивать в четырнадцатом веке, и остался очень недоволен. Это мне было гораздо труднее. Далее. Почему действие датировано именно концом ноября 1327 года? Потому что к декабрю Михаил Цсзенский уже в Авиньоне. Вот что значит до конца обустроить мир исторического романа. Некоторые элементы — такие, как число ступенек лестницы, — зависят от воли автора, а другие, такие, как передвижения Михаила, зависят только от реального мира, который чисто случайно, и только в романах этого типа, вклинивается в произвольный мир повествования. Но ноябрь – это было для меня рановато, так как я собрался колоть свинью. Зачем? Затем, чтоб воткнуть труп вверх ногами в бочку с кровью. А это зачем? Да затем, что вторая труба Апокалипсиса возвещает… В Апокалипсисе я ничего менять не мог. Это часть условного мира. Ну, а свиней колют, как я выяснил, только в холода. Значит, ноябрь – для меня рано. Если только не расположить аббатство в горах, так, чтобы в ноябре уже имелось сколько надо снега».
Теперь, внимание, вопрос. Если бы в случае с одной из описанных в тексте проблем, Эко допустил бы хронологическую ошибку, историческую несостыковку, сколько бы читателей ее заметили? Единицы, в основном коллеги Эко из университетского мира, и то, возможно, не все, а только каждый второй. Но так не интересно, роман пишется не для того, чтобы поменять все в своей жизни, роман пишется о скуки и ради интереса. Эко важны малейшие детали, он сам себе судья и оценщик.
«Персонажи обязаны подчиняться законам мира, в котором они живут. То есть писатель — пленник собственных предпосылок. Морока была и с лабиринтом. Все известные мне лабиринты — а я пользовался превосходной монографией Сантарканджели — были без крыши. Все сплошь замысловатые, со множеством круговоротов. Но мне нужен был лабиринт с крышей (кто видел библиотеку без крыши!). И не очень трудный. В лабиринте, перегруженном коридорами и тупиками, почти нет вентиляции. А вентиляция была необходима для пожара. Этот-то момент, то есть что Храмина в конце концов должна сгореть, был мне ясен с самого начала. В частности, и по космологически-историческим причинам. В средние века соборы и монастыри полыхали, как серные спички, и представить себе рассказ о средневековье без пожара так же трудно, как фильм о войне на Тихом океане без объятого пламенем истребителя, пикирующего в волны. Провозившись два или три месяца, я сам построил нужный лабиринт. И все равно в конце концов пронизал его щелями-амбразурами, иначе, как дойдет до дела, воздуха могло бы не хватить».
Существует точка зрения, что Эко, идеально чувствовавший время в истории, так же хорошо чувствовал и время настоящее. В начале 1980-х история и историки вдруг стали интересны широкой публике. Но ничего сравнимого с вышедшим в 1980 году «Именем Розы», тогда не появилось.
Создание лабиринта
Многие писатели утверждают, что придуманные ими же герои в реальности им не подвластны, а живут своей жизнью. Писатель придумывает лишь основы характера и обстоятельства, а дальше герой живет своей полноценной жизнью. У Эко, в его исторических романах все было гораздо сложнее. Помещая героев в определенную эпоху, Эко вынужден был подчиняться правилам ее правилам. Но эпоху нужно было построить и эти правила описать. И вот раз за разом Эко строил новый лабиринт с четкими границами — куда из него можно выйти, а куда нельзя. Всякий раз это была новая подробно описанная Вселенная. Читатель, которого волновал только детективный сюжет, мог найти его и в «Имени Розы», и в «Маятнике Фуко» им вполне удовлетворится. Но более любопытный читатель немедленно начинал получать удовольствие от того, насколько же сложно и красиво устроены внутренние механизмы романа, его внутренние коммуникации и перегородки, насколько точно хронология романа подогнана к традиционной.
В «Имени Розы» монахи-францисканцы расследуют таинственные убийства в бенедектинской обители и сюжет разворачивается по всем детективным канонам. Но реконструкция мироощущения средневекового человека выполнена с такой тщательностью, что сюжет для отдельных читателей может отступить на второй план. В «Маятнике Фуко» перед читателями разворачивается полотно поначалу выдуманного заговора длинной в века, который вдруг оказывается вполне реальным. Через 15 лет приемы Эко будут в гомеопатических дозах использованы Дэном Брауном в «Ангелах и демонах» и «Коде да Винчи».
В «Баудолино» Эко обнажает прием и мы модем наблюдать создание мира прямо по ходу романа. Главный герой, средневековый эрудит Баудолино, прямо на наших глазах пишет историю. Все, что он придумает, немедленно становится реальностью. В «Таинственном пламени царицы Лоаны», самом автобиографическом романе Эко, главный герой уходит в детские воспоминания, чтобы восстановить свою память и погружается в странный мир итальянской массовой культуры 1930-х годов. Наконец, в «Пражском кладбище», перед нами опять, вроде бы сами по себе, конструируются миры, только насквозь фальшивые и, главное, мы знаем, чем все закончится: придуманные главным героем тексты приведут ко Второй мировой войне и Холокосту.
Эко кажется всего лишь экспериментатором, который кладет в пробирку определенные минералы и кислоты, выставляет свет и затем запускает процесс сотворения мира. Но на самом деле он руководит процессом от начала и до конца. Это его вселенные. За 36 лет он создал семь таких вселенных со своими законами. Это колоссальная работа, он заслужил отдых.
Умберто Эко
Родился в городе Александрия на севере Италии в 1932 году. Учился в Туринском университете. Как ученый специализировался на науке о знаках — семиотике. В разные годы объектами его исследований становились средневековая эстетика, истории красоты и уродства, поэтика Джеймса Джойса, жанры массовой культуры, мифология в комиксах о Супермене, роль читателя, влияние дзен-буддизма на западную культуру. Основал собственное направление в семиотике. Помимо научных исследований Эко всегда активно сотрудничал с газетами и телевидением. В 1980 году он публикует свой первый роман — средневековый детектив «Имя розы», который становится международным бестселлером. В 1986 году выходит экранизация книги с Шоном Коннери в главной роли. В 1988 году Эко публикует второй роман —«Маятник Фуко», а в 1994 году третий — «Остров накануне». В дальнейшем выходят книги «Баудолино» (2000), «Таинственное пламя царицы Лианы» (2004), «Пражское кладбище» (2010) и «Нулевой номер» (2015). На русский язык все романы Эко перевела филолог и писатель Елена Костюкович. Умберто Эко был удостоен главных наград Италии, Франции и Германии: он кавалер ордена «За заслуги перед Итальянской Республикой», французского ордена Почетного легиона и немецкого ордена «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия». Два года назад у Эко был обнаружен рак. 19 февраля 2016 года писателя не стало. Как атеист, он просил себя похоронить в простом деревянном ящике.