Филологический факультет рудн что сдавать

Филология

О профессии

Филолог – это специалист в области языка и литературы. В переводе с греческого «филология» означает любовь к слову. Но филолог изучает не только слово, его происхождение, историю, структуру, но и то, как из слов рождаются тексты: художественные, научные, официально-деловые, медийные и бытовые.
Филолог не только исследует тексты, но и профессионально создает тексты разного типа, в том числе и цифровые. В современном мире эта профессиональная компетенция актуальна и востребована.
Освоение этой профессии открывает возможность преподавания языка и литературы в средней и высшей школе, работы редактором в средствах массовой информации и куратором в межкультурных и образовательных проектах.

Учебный процесс

Студенты изучают широкий круг филологических дисциплин, а также получают необходимые для жизни и работы знания и навыки общегуманитарного характера, навыки межкультурного общения и практической деятельности в образовательных организациях.
Особое внимание уделяется фундаментальным гуманитарным дисциплинам: теоретическим курсам русского языка («Фонетика», «Словообразование», «Лексикология», «Морфология», «Синтаксис»), истории русской и зарубежной литературы, методике преподавания русского языка как родного и иностранного. Значительное место в программе занимают прикладные дисциплины, формирующие практические компетенции филолога.
В значительном объёме изучаются иностранные языки. Возможно обучение по дополнительной образовательной программе «Переводчик».

Практика

Программа включает несколько видов практик:
1. педагогическая практика по русскому языку как иностранному, которая проходит
2. преддипломная (научно-исследовательская) практика на выпускающих кафедрах общего и русского языкознания, русской и зарубежной литературы, русского языка и методики его преподавания.
Также возможны стажировки (до 1 семестра) в известных университетах мира: Италии, Испании, Франции, Китая, Японии, Ливана и др.

Карьера

Широкая и основательная теоретическая и практическая подготовка позволяет выпускникам работать как в узкоспециальных, так и смежных профессиональных областях.
Сформированные универсальные, общекультурные и профессиональные компетенции позволяют новым профессионалам быстро адаптироваться к вызовам и потребностям современного мира.
.

Источник

Филология

О профессии

Филолог – это специалист в области языка и литературы. В переводе с греческого «филология» означает любовь к слову. Но филолог изучает не только слово, его происхождение, историю, структуру, но и то, как из слов рождаются тексты: художественные, научные, официально-деловые, медийные и бытовые.
Филолог не только исследует тексты, но и профессионально создает тексты разного типа, в том числе и цифровые. В современном мире эта профессиональная компетенция актуальна и востребована.
Освоение этой профессии открывает возможность преподавания языка и литературы в средней и высшей школе, работы редактором в средствах массовой информации и куратором в межкультурных и образовательных проектах.

Учебный процесс

Студенты изучают широкий круг филологических дисциплин, а также получают необходимые для жизни и работы знания и навыки общегуманитарного характера, навыки межкультурного общения и практической деятельности в образовательных организациях.
Особое внимание уделяется фундаментальным гуманитарным дисциплинам: теоретическим курсам русского языка («Фонетика», «Словообразование», «Лексикология», «Морфология», «Синтаксис»), истории русской и зарубежной литературы, методике преподавания русского языка как родного и иностранного. Значительное место в программе занимают прикладные дисциплины, формирующие практические компетенции филолога.
В значительном объёме изучаются иностранные языки. Возможно обучение по дополнительной образовательной программе «Переводчик».

Практика

Программа включает несколько видов практик:
1. педагогическая практика по русскому языку как иностранному;
2. преддипломная (научно-исследовательская) практика на выпускающих кафедрах общего и русского языкознания, русской и зарубежной литературы, русского языка и методики его преподавания.
Также возможны стажировки (до 1 семестра) в известных университетах мира: Италии, Испании, Франции, Китая, Японии, Ливана и др.

Карьера

Широкая и основательная теоретическая и практическая подготовка позволяет выпускникам работать как в узкоспециальных, так и смежных профессиональных областях.
Сформированные универсальные, общекультурные и профессиональные компетенции позволяют новым профессионалам быстро адаптироваться к вызовам и потребностям современного мира.

Источник

РУДН, филологический факультет: декан, проходные баллы, приемная комиссия

Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть фото Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть картинку Филологический факультет рудн что сдавать. Картинка про Филологический факультет рудн что сдавать. Фото Филологический факультет рудн что сдавать

При выборе профессии будущие студенты ориентируются на ее перспективность и востребованность, а также собственные возможности и интересы. В идеале эти параметры должны сочетаться. Классическое филологическое образование сегодня вряд ли можно назвать лидером в списке наиболее популярных специальностей. Если только речь не идет о филологическом факультете РУДН.

Из истории факультета

Структура университета дружбы народов была утверждена в 1960 году. В нее вошел и историко-филологический факультет. Филологическое образование изначально стало одним из приоритетных направлений, учитывая специфику вуза. Профиль подготовки специалистов, многонациональный состав студентов требовали внимательного отношения к изучению как русского, так и иностранных языков.

Как самостоятельная единица филологический факультет начал работать в 1996 году, после реорганизации. Через некоторое время был открыт набор на новые специальности – «Связи с общественностью», «Психология». В 2015 году появилось еще одно направление подготовки — «Телевидение».

Визитная карточка

Филологический факультет университета дружбы народов сегодня — это 21 программа обучения, 10 специальностей аспирантуры, 2,5 тысячи студентов более чем из 100 стран.

Основные направления специализации:

Педагогический коллектив, возглавляемый деканом филологического факультета РУДН, включает почти 300 преподавателей, более половины из которых имеют ученое звание и степень доктора и кандидата наук. 11 педагогов – члены-корреспонденты академий наук.

В практику прочно вошли программы двойных дипломов, позволяющие студентам получить опыт профессионального обучения за рубежом.

Руководитель: Виктор Владимирович Барабаш, декан, профессор, док. фил. наук.

Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть фото Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть картинку Филологический факультет рудн что сдавать. Картинка про Филологический факультет рудн что сдавать. Фото Филологический факультет рудн что сдавать

Адрес: Москва, улица Миклухо-Маклая, дом 10, корпус 2а.

Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть фото Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть картинку Филологический факультет рудн что сдавать. Картинка про Филологический факультет рудн что сдавать. Фото Филологический факультет рудн что сдавать

Как поступить?

Стать студентами РУДН могут как российские, так и иностранные граждане. Факультет входит в число ведущих организаций высшего образования в сфере обучения русскому языку как иностранному. Абитуриенты, получившие среднее общее образование, принимаются на конкурсной основе по результатам ЕГЭ и творческого испытания (для некоторых специальностей).

Средний проходной балл на факультетах РУДН при поступлении на бюджет – 78,8 баллов. Необходимые предметы для большинства специальностей филфака: русский язык, литература, иностранный язык, обществознание.

Абитуриенты с дипломом о среднем или высшем профессиональном образовании и некоторые другие категории граждан вместо результатов ЕГЭ сдают вступительные экзамены.

Призеры и победители заключительного этапа всероссийской олимпиады школьников имеют право поступления без экзаменов (им также предоставляется повышенная стипендия).

Предусмотрены очная, очно-заочная, заочная формы обучения.

Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть фото Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть картинку Филологический факультет рудн что сдавать. Картинка про Филологический факультет рудн что сдавать. Фото Филологический факультет рудн что сдавать

Для получения более подробных сведений о правилах и условиях поступления можно обратиться в приемную комиссию филологического факультета РУДН.

Выбрать специальность

На сегодняшний день филологический факультет РУДН реализует образовательные программы бакалавриата, магистратуры, аспирантуры, дополнительного профессионального образования.

Срок обучения по программам бакалавриата составляет 4 года. Представлено 6 направлений: лингвистика, журналистика, психология, филология, реклама и связи с общественностью, телевидение. Обучение осуществляется на бюджетной и договорной основе. При поступлении на специальности «Телевидение» и «Журналистика» в РУДН абитуриенты дополнительно проходят творческое или профессиональное вступительное испытание.

Магистерские программы рассчитаны на 2-летний срок обучения. Основные направления (более 10): языкознание, русский язык как иностранный, переводоведение, психологическое консультирование и практическая психология, организация информационного производства, управление бизнес-коммуникациями, международная журналистика и другие. Действуют совместные программы с университетами Бельгии и Франции.

По специальностям «Лингвистика» и «Журналистика» в РУДН осуществляется обучение на английском языке.

Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть фото Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть картинку Филологический факультет рудн что сдавать. Картинка про Филологический факультет рудн что сдавать. Фото Филологический факультет рудн что сдавать

Одновременно можно получить дополнительное образование по ряду программ: от медиа-коммуникаций и кросскультурного менеджмента до основ фотографии и изучения языка эсперанто.

Заочное и вечернее отделения, дополнительное образование

Возможность выбрать наиболее удобный формат обучения – обязательная составляющая современной системы высшего образования.

Филологический факультет предлагает абитуриентам следующие направления подготовки на вечернем и заочном отделении.

Обучающиеся на вечернем или заочном отделении, так же как и студенты-очники, имеют возможность параллельно с основной получить дополнительную специальность переводчика. Программа реализуется при поддержке кафедры иностранных языков филологического факультета РУДН.

Научная жизнь

Коллектив филологического факультета — это не только первоклассные педагоги, но и исследователи-практики. Можно назвать сразу несколько известных научных направлений и их основателей: тенденции развития литературного процесса А. С. Карпова; межкультурная коммуникация и этнопсихолингвистика Н. М. Фирсовой, проблемы кросскультурных контактов Н. Ф. Михеевой. Особенно стоит отметить вклад С. А. Хаврониной, автора известных во всем мире учебных пособий в развитии практики изучения русского языка как иностранного.

На факультете традиционно проводятся международные, всероссийские, межрегиональные конференции для молодых ученых, студентов, аспирантов.

Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть фото Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть картинку Филологический факультет рудн что сдавать. Картинка про Филологический факультет рудн что сдавать. Фото Филологический факультет рудн что сдавать

Обучающиеся могут проявить себя на исследовательском поприще в рамках кафедральных научных кружков: «Коммуникативная прагматика, «Проблемы переводоведения», «Лингвострановедение», «Контактная диалектология», «Молодежный сленг Испании и Латинской Америки» и др.

Факультет является участником ряда научных грантовых программ.

Международное сотрудничество

Учитывая специфику университета, это направление в работе филологического факультета является одним из основных.

В настоящее время налажено сотрудничество более чем с 40 зарубежными вузами. Среди них университеты Италии, Бельгии, Франции, Испании, Швеции, Японии, Китая и других стран.

Действуют совместные магистерские программы с университетами стран БРИКС и ШОС, что дает студентам возможность получить два диплома одновременно.

Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть фото Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть картинку Филологический факультет рудн что сдавать. Картинка про Филологический факультет рудн что сдавать. Фото Филологический факультет рудн что сдавать

В рамках программы академической мобильности Erasmus+ для учащихся и преподавателей филологического факультета ежегодно организуются образовательные стажировки в зарубежных вузах (продолжительностью до года).

Традицией стало проведение мастер-классов и открытых лекций иностранных профессоров, журналистов, писателей.

Практика и профессиональная ориентация

Руководство филологического факультета РУДН ориентировано на усиление профессионального компонента в образовательном процессе. Для подготовки квалифицированного специалиста база теоретических знаний должна регулярно подкрепляться профессиональными пробами.

На факультете утверждено положение о порядке проведения практик студентов всех форм обучения как обязательного компонента образовательного процесса.

Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть фото Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть картинку Филологический факультет рудн что сдавать. Картинка про Филологический факультет рудн что сдавать. Фото Филологический факультет рудн что сдавать

Предусмотрены учебные и преддипломные практики — как стационарные, так и выездные. Стационарные проводятся в подразделениях университета дружбы народов или на московских предприятиях, выездные предполагают командировку за пределы столицы.

Основные типы практик: учебно-ознакомительная, педагогическая, научно-исследовательская, производственная. К примеру, студенты-бакалавры специальности «Журналистика» проходят производственную практику, пробуя себя в роли редакторов и ведущих радио-эфиров, корреспондентов (в частности, на радиостудии РУДН). Базой для научно-исследовательской практики магистрантов специальности «Психология» становится общежитие факультета, что позволяет изучить адаптационные свойства личности и процессы социализации.

Вне занятий

Учеба в вузе — это не только получение специальности, но и возможности для всестороннего личностного развития и коммуникации.

Ассортимент направлений внеучебной жизни студентов филологического факультета РУДН чрезвычайно широк:

Отдельное внимание уделяется проблемам поликультурного взаимодействия и коммуникации, организуются круглые столы, дискуссии, в том числе посвященные национальным праздникам.

Организована служба психологической поддержки в общежитиях факультета.

Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть фото Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть картинку Филологический факультет рудн что сдавать. Картинка про Филологический факультет рудн что сдавать. Фото Филологический факультет рудн что сдавать

Много лет действует студенческий комитет, семь подразделений которого курируют различные стороны жизни учащихся. Создана система наставничества, предусматривающая помощь со стороны старшекурсников недавним абитуриентам в адаптации к учебному процессу.

Источник

Филология

О профессии

Филолог – это специалист в области языка и литературы. В переводе с греческого «филология» означает любовь к слову. Но филолог изучает не только слово, его происхождение, историю, структуру, но и то, как из слов рождаются тексты: художественные, научные, официально-деловые, медийные и бытовые.
Филолог не только исследует тексты, но и профессионально создает тексты разного типа, в том числе и цифровые. В современном мире эта профессиональная компетенция актуальна и востребована.
Освоение этой профессии открывает возможность преподавания языка и литературы в средней и высшей школе, работы редактором в средствах массовой информации и куратором в межкультурных и образовательных проектах.

Учебный процесс

Студенты изучают широкий круг филологических дисциплин, а также получают необходимые для жизни и работы знания и навыки общегуманитарного характера, навыки межкультурного общения и практической деятельности в образовательных организациях.
Особое внимание уделяется фундаментальным гуманитарным дисциплинам: теоретическим курсам русского языка («Фонетика», «Словообразование», «Лексикология», «Морфология», «Синтаксис»), истории русской и зарубежной литературы, методике преподавания русского языка как родного и иностранного. Значительное место в программе занимают прикладные дисциплины, формирующие практические компетенции филолога.
В значительном объёме изучаются иностранные языки.

Практика

Программа включает несколько видов практик:
1. педагогическая практика по русскому языку как иностранному;
2. преддипломная (научно-исследовательская) практика на выпускающих кафедрах общего и русского языкознания, русской и зарубежной литературы, русского языка и методики его преподавания.

Карьера

Широкая и основательная теоретическая и практическая подготовка позволяет выпускникам работать как в узкоспециальных, так и смежных профессиональных областях.
Сформированные универсальные, общекультурные и профессиональные компетенции позволяют новым профессионалам быстро адаптироваться к вызовам и потребностям современного мира.

Источник

Лайфхак: как поступить и учиться на филфаке РУДН

Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть фото Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть картинку Филологический факультет рудн что сдавать. Картинка про Филологический факультет рудн что сдавать. Фото Филологический факультет рудн что сдавать

Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть фото Филологический факультет рудн что сдавать. Смотреть картинку Филологический факультет рудн что сдавать. Картинка про Филологический факультет рудн что сдавать. Фото Филологический факультет рудн что сдавать

У меня не было мечты, и под конец учебы я бросалась из крайности в крайность. Собиралась стать то музыкантом, то программистом, но, в конце концов, решила выбрать специальность лингвиста-переводчика. Мне очень нравятся иностранные языки, я люблю английский и делала на него упор при подготовке к ЕГЭ. Мне кажется, языки в нашем мире — это очень важно, сейчас все стараются обзавестись контактами в других странах. Сдавала я в итоге русский и математику как обязательные, английский (письменный и устный) — дополнительно. Еще было обществознание.

В последних числах августа наш университет собирает всех лингвистов-первокурсников, просят заполнить мини-анкету и указать язык, с которым хочешь в дальнейшем работать. У нас был выбор — испанский, китайский, немецкий или французский. В этом году, кажется, еще добавился арабский. Я выбирала между испанским и французским. Последний мне больше нравился по звучанию — недаром это язык любви. Но выбрала я в итоге испанский, посчитав, что учить его мне будет легче.

важно не назвать его «братом», когда он старше тебя. Например, в Корее, если человек старше тебя хотя бы на год, он уже не «брат», а «старший брат»

Есть, но я решила сфокусироваться на испанском, так как подготовка съедает много времени. Кроме того, у нас много дополнительных дисциплин, которые тоже требуют внимания.

Например, межкультурная коммуникация. На ней нам рассказывают, как в разных странах люди общаются друг с другом, как важно знать традиции, культуру, чтобы не ошибиться в обращении. Чтобы не назвать человека «братом», когда он старше тебя. Например, в Корее, если он старше тебя хотя бы на год, он уже не «брат», а «старший брат».

На 1 курсе, в основном, общие дисциплины: математика, философия. У студентов из групп европейских языков еще были в учебном плане латынь и греческий. Программа довольно легкая: обычно люди учат эти языки годами, а у нас они длились от семестра до года. Грамматика латыни очень помогла мне разобраться в структуре испанского.

Сейчас у нас появился новый преподаватель — Гидо. Он испанец, преподает устный перевод. На паре он дает нам текст на русском, а мы его переводим прямо на месте. Он рассказывает много интересных историй, связанных со словами.

На первой сессии было страшновато: испанский язык мы сдавали преподавателям противоположных групп и не знали, как они будут спрашивать, в какой манере, будет ли все на испанском или помогут на русском. Если знаешь темы и хорошо выучил материал, то все будет в порядке. Я бы не сказала, что отсеялось много народу. Были пересдачи, но это часть университетских будней.

Первые два курса учиться было довольно тяжело. Сейчас, когда ушли такие предметы, как философия, психология и педагогика, стало полегче. Теперь максимум внимания будем уделять иностранному языку.

Во втором семестре 3 курса будет педагогическая практика. Ее можно пройти либо в школе, либо в университете. В школу тебя возьмут, только если ты очень хорошо знаешь язык. У нас есть договоренность со специальной испанской школой, где язык изучают чуть ли не с 1 класса. Естественно, ученики знают больше, чем многие студенты на 3 курсе института. Поэтому уровень испанского должен быть очень высоким. Есть еще международные стажировки, но я пока не уверена в своих силах и в знании языка, поэтому еще никуда не ездила.

студенты предлагают свои варианты действий: «Я бы поклонился и ушел», «Здесь бы я не стал спорить»

У нас есть отдельная группа иностранных студентов, которые изучают русский язык. Есть три кореянки, много китайцев. Активные студенты организовали в университете киноклуб, где иностранцы смотрят российские и советские фильмы. Мы обсуждаем национальные особенности, студенты предлагают свои варианты действий («Я бы поклонился и ушел», «Здесь бы я не стал спорить»). Из последнего: смотрели «Москва слезам не верит». Большой популярностью киноклуб пользуется у китайцев и корейцев. На нашем испанском секторе тоже начали проводить что-то подобное. Недавно смотрели испанский фильм «8 баскских фамилий».

Каждый год мы празднуем День лингвистики. Ребята с разных языковых направлений устраивают викторину, приносят призы. В прошлом году китаисты принесли конфеты, которые можно найти только в их стране. Еще они подготовили кисточки для написания иероглифов и учили всех желающих писать простые слова. Арабисты в этом году делали всем желающим мехенди — красивые рисунки хной. После был концерт в традиционном стиле, в котором участие мог принять каждый. Японцы подготовили танец в традиционной одежде, арабы показали, как девушку выдают замуж.

Дома я смотрю кино на испанском (обычно комедии или мультфильмы), слушаю испанские песни (недавно посмотрела мюзиклы «Ромео и Джульетта», Mamma Mia), чтобы лучше понимать произношение. Иногда смотрю новости, но это довольно тяжело — язык в них все-таки специфический. Пыталась общаться на сайтах для обмена опытом, но пока мне попадались не самые хорошие ребята. На время прекратила, но хочу попробовать еще. Я слышу на улицах, что вокруг довольно много людей, которые говорят на испанском. Надеюсь, наберусь смелости и однажды к ним подойду.

Я смогу работать переводчиком-референтом. Это востребованная во многих фирмах профессия. В моем дипломе также написано, что я могу преподавать в школе или в университете. В перспективе хотелось бы устроиться в какую-нибудь фирму и переводить документы, чтобы наработать навык.

Если это что-то устное и достаточно легкое, то читаю книгу и стараюсь применить ответы к себе: как бы я поступила, что меня окружает, какие люди, какие характеры. Если брать достаточно сложные дисциплины — английский, испанский, межкультурная коммуникация — то я это заучиваю в течение всего семестра. Иногда я просто все пропечатываю и прописываю от руки. У меня хорошо работает полуфотографическая память: сначала учу слова, как они написаны, потом закрываю одну половину и начинаю повторять, как они будут на одном языке и на другом. Потом закрываю и прошу меня несколько раз прогнать по пройденному материалу.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *